
《史耐德與中國(guó)文化》(中學(xué)西漸叢書)
作 者:鐘玲 著
出 版 社:首都師范大學(xué)出版社
出版時(shí)間:2006年11月第1版
書 號(hào):978-7-81064-912-4
定 價(jià):¥33.00 元
內(nèi)容提要
蓋瑞·史耐德(1930~ ) 是最深入全面地研究中國(guó)文化的美國(guó)作家之一,他的作品中吸納了很多的中國(guó)思想、文學(xué)模式及書畫成分。他生長(zhǎng)于美國(guó)西岸,自幼就對(duì)太平洋彼岸的鄰居中國(guó)深感興趣。十歲、十一歲在西雅圖博物館中面對(duì)中國(guó)山水畫,感到其與他熱愛的美國(guó)西北部高山景致相似,就開始深深傾慕中國(guó)文化。直到今日他一直對(duì)中國(guó)文明整體的成就評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為中國(guó)的四大發(fā)明改變了西方的發(fā)展,中國(guó)古代士大夫的文學(xué)素養(yǎng)為世界之冠,中國(guó)禪宗及古杭州城是古代世界文明的楷模。在思想上他研究儒、釋、道三家的觀念,他作品中吸收的道家思想包括《道德經(jīng)》相輔相成、相互轉(zhuǎn)化及抑陽奉陰觀念、莊子的寓言思維、陰陽太極觀及大自然觀等。他作品中吸收的儒家思想包括士以天下為己任服務(wù)社稷的精神,修身齊家治國(guó)平天下的觀念及轉(zhuǎn)化為社會(huì)生活方式的倫理觀、教育觀等。他所研究及吸納的佛教為大乘佛教,雖然他去日本學(xué)禪多年,但對(duì)中國(guó)禪宗也深入探討與學(xué)習(xí),認(rèn)為中國(guó)禪更優(yōu)勝,因?yàn)樗荒敲捶ǖ浠毡椤K钔瞥绲闹袊?guó)佛教大師包括玄奘與禪宗的百丈懷海,他最深入修習(xí)的是《金剛經(jīng)》與《壇經(jīng)》,也吸取了華嚴(yán)宗事事無礙法界的宇宙觀。史耐德吸收的中國(guó)觀念往往與他信奉的主要思想——如生態(tài)環(huán)保思想、原始巫祝教思想有關(guān),如大乘佛教天臺(tái)宗認(rèn)為即使是無情物如石頭、樹林也有悟性,他以之為其生態(tài)學(xué)的基礎(chǔ),因?yàn)樗獮樯峙c動(dòng)物請(qǐng)命。他最推重的中國(guó)作家包括蘇軾、謝靈運(yùn)、寒山、杜甫,他不僅在自己詩歌中采用許多中國(guó)文學(xué)的典故,而且試著用中國(guó)古典詩的格律特色及中國(guó)文字特色來改革英詩的格律。他早年翻譯的寒山詩成為美國(guó)兩代逆向文化運(yùn)動(dòng)青年的精神食糧,也已變成英譯的中國(guó)文學(xué)之經(jīng)典之作。他更采用中國(guó)書法及山水畫為詩作的主題,宋人的山水畫成為他終身力作《山河無盡》詩集的思想骨干與主要意象。他在西方文學(xué)脈絡(luò)中,融入中國(guó)文學(xué)思想、文學(xué)與書畫的模式,在透徹與全面性上,美國(guó)作家之中無人能比。在中西文學(xué)交流史上,也是一位走在時(shí)代之先的集大成的融合者與楷模。
作者簡(jiǎn)介
鐘玲,威斯康辛大學(xué)麥地生校區(qū)比較文學(xué)系博士。曾任教紐約州立大學(xué)艾伯尼校區(qū)、香港大學(xué),曾任臺(tái)灣國(guó)立中山大學(xué)外文系教授及文學(xué)院院長(zhǎng)、國(guó)立高雄大學(xué)教務(wù)長(zhǎng),2003年起于香港浸會(huì)大學(xué)文學(xué)院任講座教授及文學(xué)院院長(zhǎng)。小說家、詩人,獲國(guó)家文藝獎(jiǎng)。創(chuàng)作有《芬芳的海》、《生死冤家》、《大地春雨》等。評(píng)論有《現(xiàn)代中國(guó)繆司:臺(tái)灣女詩人作品析論》、《美國(guó)詩與中國(guó)夢(mèng):美國(guó)現(xiàn)代詩中的中國(guó)文化模式》及《美國(guó)詩人史耐德與亞洲文化:西方吸納東方傳統(tǒng)的范例》。
本書目錄
導(dǎo) 言
第一章 史耐德的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)
第一節(jié) 中國(guó)山水畫令他目馳神迷
第二節(jié) 青年時(shí)期學(xué)習(xí)中國(guó)文化
第三節(jié) 大陸與臺(tái)灣之旅
第二章 史耐協(xié)與道家、儒家思想
第一節(jié) 《道德經(jīng)》
第二節(jié) 陰陽二元思想與莊子寓言
第三節(jié) 儒家思想之吸納
第三章 史耐德與佛家思想
第一節(jié) 大乘佛教和中國(guó)禪
第二節(jié) 重要的中國(guó)禪師
第三節(jié) 華嚴(yán)宗和天臺(tái)宗
第四章 史耐德與中國(guó)詩歌
第一節(jié) 對(duì)中國(guó)古典詩的看法
第二節(jié) 詩歌中采用的古典詩主題與典故
第三節(jié) 采用中國(guó)詩格律入英詩之試驗(yàn)
第五章 史耐德翻譯的中國(guó)古典詩
第一節(jié) 譯文的魅力與特色
第二節(jié) 寒山詩譯文的經(jīng)典化過程
第六章 史耐德與中國(guó)書畫
第一節(jié) 對(duì)中國(guó)書畫之認(rèn)識(shí)與了解
第二節(jié) 印在書中的中國(guó)書法與水墨畫
第三節(jié) 以中國(guó)畫為主題的詩歌
結(jié) 語
附 錄
附錄一 圖輯
附錄二 英中名詞對(duì)照表
參考文獻(xiàn)
索 引