余國藩病逝 以英譯《西游記》蜚聲國際
余國藩。圖片來源:臺灣《聯(lián)合報》/臺灣“中研院”提供
中新網(wǎng)5月16日電 據(jù)臺灣《聯(lián)合報》報道,以英譯《西游記》蜚聲國際的臺灣“中研院”院士余國藩,12日病逝于美國芝加哥,享壽77歲。
報道說,學(xué)界認(rèn)為,余國藩以精確翻譯和深入研究,將《西游記》《紅樓夢》等古典名著介紹到西方,讓西方對中國文化有更深層的了解。
據(jù)報道,余國藩1938年生于香港,父親余伯泉畢業(yè)于英國劍橋大學(xué)。余國藩從小使用中、英兩種語言,并隨祖父習(xí)中國傳統(tǒng)詩詞,童年便熟讀《西游記》,扎下中西文學(xué)良好基礎(chǔ)。
余國藩18歲赴美留學(xué),獲芝加哥大學(xué)宗教與文學(xué)雙博士。臺灣“中央研究院”文哲所研究員李奭學(xué)認(rèn)為,這段經(jīng)歷讓余國藩得以融合宗教與文學(xué),從宗教角度看文學(xué)、以文學(xué)思維研究宗教。
1983年,余國藩發(fā)表四巨冊英譯《西游記》,這是西方世界首部《西游記》全套英譯本,轟動一時。
李奭學(xué)指出,余國藩為西方提供《西游記》精確的翻譯和完整注釋,讓西方得以進入深邃的中國哲學(xué)世界。迄今西方多次將《西游記》搬上舞臺,皆根據(jù)余版《西游記》。2000年,余國藩獲選美國藝術(shù)與科學(xué)院院士。
據(jù)報道,余國藩代表作包括《重讀石頭記:紅樓夢里的情欲與虛構(gòu)》、《朝圣之旅的比較:東西文學(xué)與宗教論集》等。
李奭學(xué)指出,余國藩深具批判性思考,總是不斷挑戰(zhàn)、顛覆自己,晚年常說“過去的文章皆可作廢”,2005年自芝加哥大學(xué)退休后,他仍致力于《西游記》譯注本的修訂。