張西平
如果把 1814 年 12 月 11 日 法國法蘭西學(xué)院正式任命雷慕沙 (AbelRemisat) 為 “ 漢 · 韃靼、滿語言 文學(xué) 教授 ” 作為西方專業(yè)漢學(xué)誕生標(biāo)志,那么我們可以把從《馬可波羅游記》前后直到耶穌會(huì)入華這一段時(shí)間稱為 “ 游記漢學(xué) ” 時(shí)期。這期間有不少作品在西方也產(chǎn)生了持久的影響,如元蒙時(shí)期的《柏朗嘉賓蒙古行記》、大航海以后拉達(dá)的《記大明的事情》、平托的《平托游記》、皮爾資的《東方志》等。這一時(shí)期以門多薩的《中華帝國史》為其發(fā)展的頂峰,它們的基本特點(diǎn)是作品停留在對中國表面的報(bào)導(dǎo)上,尚不能深入中國文化的內(nèi)核之中,故以 “ 游記漢學(xué) ” 給以概括應(yīng)較為準(zhǔn)確。
1583 年耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)、利瑪竇正式入華,并在中國腹地肇慶建立了第一所天主教教堂 ──“ 仙花寺 ” ,從此拉開了中西文化交流的帷幕。 1601 年以利瑪竇進(jìn)京為標(biāo)志,天主教在中國站穩(wěn)了腳跟,一個(gè) “ 傳教士漢學(xué) ” 時(shí)期就此開始了。由于入華傳教士大都遵循利瑪竇的 “ 合儒排佛 ” ,適應(yīng)中國文化的路線,他們讀中國古書、念儒家經(jīng)典,廣交朝野文人,努力以中國的語言和傳統(tǒng)去傳播基督教,取得了文化交流史上前所未有的成就。從羅明堅(jiān)開始到最后一名耶穌會(huì)士錢德明,這些入華耶穌會(huì)士及其它修會(huì)的傳教士用中文寫出的中文著作有千部之多。另外,他們使用各種西方語言,或介紹、或翻譯、或研究亦寫了近千部的著作、報(bào)告和通信!
這些著作或通信明顯區(qū)別于 “ 游記漢學(xué) ” 時(shí)期的著述。原因有二:一是大多入華耶穌會(huì)士能用中文寫作,當(dāng)然也少不了中國文人的潤筆;二是其中不少著作對中國的研究已相當(dāng)深入,像后期的劉應(yīng)對中國哲學(xué)的研究、 宋 君榮對中國天文學(xué)史的研究、馮秉正對中國歷史的研究就是許多當(dāng)代的漢學(xué)家也是望塵莫及的。但這一時(shí)期漢學(xué)仍在傳教學(xué)的框架中生長,中國還尚未做為一個(gè)實(shí)證的、科學(xué)的對象,研究者基本上都是教內(nèi)學(xué)者和傳教士,漢學(xué)研究尚未成為學(xué)術(shù)職業(yè),所以,以 “ 傳教士漢學(xué) ” 加以概括較為合適。
這樣我們可以看到,西方漢學(xué)大體經(jīng)歷了 “ 游記漢學(xué) ” 、 “ 傳教士漢學(xué) ” 、 “ 專業(yè)漢學(xué) ” 三個(gè)時(shí)期。我這里所說的西方早期漢學(xué)主要指 “ 傳教士漢學(xué) ” 。這一時(shí)期的漢學(xué)研究較之 “ 游記漢學(xué) ” 時(shí)更為可靠、更為準(zhǔn)確,我們研究這一時(shí)期的西方漢學(xué)在學(xué)術(shù)史、思想史上都有著十分重要的意義。
首先,對中國來說,明清之際是 “ 天崩地裂 ” 的大變動(dòng)時(shí)期,這一時(shí)期不僅有滿人入關(guān)、明亡清興改朝換代這樣的大事,還有西方文化的傳入、天主教的入華。中國傳統(tǒng)思想第一次與西方思想相遇。徐光啟的入教、李贄與利瑪竇的機(jī)見對中國思想文化來說都具有劃時(shí)代的意義。震動(dòng)中國文人的不僅僅是天學(xué)、算學(xué)、地圖、自鳴鐘,還有一整套與之伴隨而來的宇宙觀念、思維方法、宗教信仰。
心學(xué)衰而實(shí)學(xué)興。乾嘉漢學(xué)的大師們重考證、講版本,開始拋棄空疏的心性之學(xué)而向經(jīng)世之學(xué)轉(zhuǎn)化,這里不能不講傳教士所介紹的西學(xué)的作用。梁任公認(rèn)為 “ 清朝一代學(xué)者,對于歷學(xué)算學(xué)都有興味,而且最喜歡談經(jīng)世致用之學(xué),大概受到利徐諸人影響不小 ” 。胡適認(rèn)為中國文藝復(fù)興時(shí)期的大師們?nèi)珙櫷ち、閻若璩、戴震都曾先后受啟于利瑪竇等人的著作。這樣,我們看到如果我們把入華傳教士的中文著作納入西方漢學(xué)的整體歷史發(fā)展之中,那么對西方早期漢學(xué)的研究實(shí)際上是與明清思想史的研究緊緊連在一起的。
從另一個(gè)角度來說,對傳教士的研究也就是對明清基督教史的研究。利瑪竇在一定意義上講可稱為 “ 中國基督教之父。 ” 實(shí)際上傳教士的這批中文著作和文獻(xiàn)構(gòu)成了明清基督教史的基礎(chǔ)。
其實(shí),對中國來說,早期漢學(xué)的研究的意義還不僅僅在于學(xué)術(shù)的梳理與發(fā)展上,它對于我們重新審視中國近代文化變遷,對于當(dāng)代中國文化的重建都有著重要的啟示意義。對前者來說,晚清以降的思想裂變一直是中國學(xué)界所關(guān)注的焦點(diǎn),F(xiàn)在看來對中國近代思想文化的變化的探尋必須上溯到明清之際,必須將視野擴(kuò)展到傳教士的中文著作和徐光啟等人的思想,有些學(xué)者將這稱為是中國近代文化的 “ 第一頁和胚胎 ” ,這是極為精辟的。一旦視野擴(kuò)展到明清之際,就會(huì)對中國傳統(tǒng)文化的轉(zhuǎn)型有一個(gè)更為全面的思考。
對于后者來說,基督教自明清以來已成為中國文化的一部分。從 1583 — 1840 這二百多年間,無論是傳教士們的中文著作,還是教徒們或反基督教的著作都是留給當(dāng)代中國基督教的重要文化遺產(chǎn)。無視這一批文化遺產(chǎn),不從這一歷史時(shí)期吸取智慧來講基督教與中國文化的結(jié)合幾乎是不可能的。
對西方來說話,對早期漢學(xué)的研究至少有兩層意義。從學(xué)術(shù)而言, 1814 年以后的專業(yè)漢學(xué)是在西方早期漢學(xué)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,尤其是我這里所特指的 “ 傳教士漢學(xué) ” 。雷慕沙 1815 年 1 月 16 日 在法蘭西學(xué)院第一次開漢語課時(shí),用的是馬若瑟的《漢語語言札記》的手稿,而德經(jīng)則一直保持著與 宋 君榮的聯(lián)系,并將整理 宋 君榮的遺稿作為其研究任務(wù),法國 19 世紀(jì)東方學(xué)的巨頭們則一直關(guān)注著傳教士漢學(xué)名著《中國雜篆》最后一卷的出版。這是說 “ 專業(yè)漢學(xué) ” 在其誕生的初期,其學(xué)術(shù)文獻(xiàn)和資料都是在傳教士漢學(xué)的基礎(chǔ)發(fā)展起來。今天西方漢學(xué)已成為西方龐大學(xué)術(shù)體系中的重要一支,我們?nèi)粢盐蘸梦鞣綕h學(xué)發(fā)展的歷史,它的來龍去脈,則非要從早期西方漢學(xué)入手不可,因這是其整個(gè)學(xué)科的根,它的全部基礎(chǔ)。
從思想史來看,西方早期漢學(xué)已構(gòu)成西方近代思想文化變遷的重要因素。自大航海以來,西方文化在精神側(cè)面一直在發(fā)生著變遷,神奇的東方一直是西方文化關(guān)注的方向。尤其是經(jīng) “ 禮儀之爭 ” 之后,中國一下子攪動(dòng)了整個(gè)西方。耶穌會(huì)、道明會(huì)、巴黎外方優(yōu)越性教會(huì)及其它入華各個(gè)修會(huì)的傳教士紛紛著書寫文,申辯自己的立場,一時(shí)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),以致當(dāng)時(shí)的法國人對中國各省份情況的了解甚至比對法國本土還要熟悉。這期間西方早期漢學(xué)的文獻(xiàn)發(fā)揮著重要的作用。當(dāng)時(shí)法國最偉大的歷史學(xué)家圣西門說 “ 這場禮儀之爭生產(chǎn)了驚人的后果 ” 。
這一 “ 驚人后果 ” 之一,就是一批啟蒙思想領(lǐng)袖利用傳教士漢學(xué)成果,發(fā)揮中國文化中特有的精神特質(zhì)如重人倫輕鬼神的自然神論傾向、確實(shí)的歷史紀(jì)年的歷史觀等,用中國的精神之火來焚燒歐洲中世紀(jì)的城堡、抨擊中世紀(jì)的神學(xué)。在伏爾泰那里,孔子是理性的象征,在萊布尼茨那里,宋明理學(xué)是自然理性的佐證。在這些進(jìn)步思想家手中,中國傳統(tǒng)思想經(jīng)過他們的剝離與解釋成為其戰(zhàn)斗的武器和旗幟。
“ 驚人后果 ” 之二,就是引發(fā)了持續(xù)將近一百年的歐洲 “ 中國熱 ” ,中國文化已不僅僅是在思想家的書齋中孕育,催生出啟蒙的思想,而且在大眾生活中成為一種時(shí)尚:喝中國茶,用中國瓷器,看中國皮影戲。魁奈甚至把中國的重農(nóng)思想作為其經(jīng)濟(jì)學(xué)的主張,鼓動(dòng)了法王學(xué)習(xí)中國皇帝春天舉行扶犁示耕儀式,以示對農(nóng)業(yè)的重視。
在這個(gè)意義上,傳教士漢學(xué)實(shí)質(zhì)上是近代歐洲文化思想史的一個(gè)重要內(nèi)容。若不從歐洲思想本身的變遷來研究這批文獻(xiàn),就無法評估其真正的價(jià)值和意義。
若將 “ 傳教士漢學(xué) ” 對東西兩方的意義放在一個(gè)統(tǒng)一的歷史進(jìn)程中加以考察,我們會(huì)得出更為深刻的結(jié)論。一般認(rèn)為世界近代化的過程就是西方資本向外擴(kuò)張的過程,地中海的文明就是近代文明,一部世界近代史就是南北美洲和亞洲向歐洲俯首稱臣,向其學(xué)習(xí)的過程。但西方人給予我們的這一套世界圖景是否真實(shí) ? 在經(jīng)濟(jì)學(xué)上美國學(xué)者弗蘭克對此提出了挑戰(zhàn),他的《白銀資本:重視經(jīng)濟(jì)全球化中的東方》是想說明,在哥倫布、達(dá)伽瑪以前就有一個(gè)世界體系,歐洲當(dāng)時(shí)并不是處在世界經(jīng)濟(jì)的中心,世界經(jīng)濟(jì)體系的中心是亞洲,是中國和印度。他以當(dāng)時(shí)白銀的全球流動(dòng)證明了這一點(diǎn)。盡管弗蘭克的觀點(diǎn)還有待完善,但他的確恢復(fù)了一個(gè)從 19 世紀(jì)以后近一百多年來西方人所忽略的一個(gè)事實(shí): 1500 ~ 1800 年間中國在全球體系中居于中心地位,當(dāng)時(shí)中國的富強(qiáng)與國力是歐洲無法相比的。以 1960 年的美元價(jià)格做計(jì)算,英國 1700 年人均 150 ~ 190 美元,法國 1781 ~ 1790 人均 170 ~ 200 美元,印度 1800 年人均 160 ~ 200 美元,日本 1750 年人均 160 美元,而中國 1800 年人均 228 美元。這些數(shù)字是布羅代爾所提供的。他也認(rèn)為當(dāng)時(shí)歐洲決不像人們所想象的那樣強(qiáng)大。其實(shí)早在弗蘭克以前就有一個(gè)美國學(xué)者展開了這個(gè)問題的深入研究,這就是芝加哥大學(xué)的拉克 (Lach) 。他畢盡一生學(xué)術(shù)精力所寫的煌煌大作《在歐洲形成時(shí)期的亞洲》證明:世界一直是一個(gè)互動(dòng)的體系;歐洲在形成近代觀念,走向近代社會(huì)的歷程中并非一枝獨(dú)秀,歐洲人也并非比亞洲人高明多少。在他看來,世界的近代體系既是一個(gè)歐洲影響亞洲的過程,也是一個(gè)亞洲影響歐洲的過程。
如果說《白銀資本》從經(jīng)濟(jì)上證明了這種東西方的互動(dòng)與亞洲的經(jīng)濟(jì)中心地位。那么由耶穌會(huì)入華所開啟的西方早期漢學(xué)則證明,自觀念形態(tài)上而言,世界近代的思想也并非只屬于歐洲,或者說西方早期漢學(xué)的存在說明并非只有歐洲的觀念才與現(xiàn)代社會(huì)相符合,而亞洲、中國的觀念與近現(xiàn)代社會(huì)格格不入。歷史并不是這樣的。
如果沿著這方向思考,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)我們現(xiàn)在所賴以解釋世界體系的理論,我們現(xiàn)在所用以說明東方與西方關(guān)系的觀念,我們長期以來解釋中國近代史的理論框架都是很成問題的,幾乎全部的論點(diǎn)都是從 “ 歐洲中心主義 ” 這個(gè)基點(diǎn)上推演出來的。如何從歐洲的 “ 路燈光影 ” 以外重新評說今天的世界成為一個(gè)大問題。而解開今日世界之迷,打破這種 “ 歐洲中心主義 ” 理論體系的一個(gè)重要的環(huán)節(jié)就是對西方早期漢學(xué)的研究。這樣,我們看到對 “ 西方早期漢學(xué) ” 的研究無論是對中國,還是對歐洲,都是極為重要的學(xué)術(shù)論題,尤其是對重新理解世界體系,打破 “ 歐洲中心主義 ” 的理論框架有著重要的意義。
對這一課題的研究在國內(nèi)是由陳垣、張星火良、向達(dá)、方豪、朱謙之、閻宗臨這些前輩學(xué)者所開辟的,雖然早期對這一題目的研究更多是在宗教史和對外關(guān)系史的領(lǐng)域中展開的,但就其內(nèi)容來說已為我們今天的研究打下基礎(chǔ)。近 20 近來學(xué)界涌現(xiàn)出的一批新學(xué)者如林金水、陳衛(wèi)平、顧衛(wèi)民、孫尚楊、李天綱等都在中國基督教史和明清思想史研究上取得了可喜的進(jìn)展。若將入華耶穌會(huì)士所開辟的 “ 西學(xué)東漸 ” 和 “ 中學(xué)西傳 ” 兩件工作做為一個(gè)整體來看,很顯然我們對其 “ 中學(xué)西傳 ” 工作的研究相對薄弱,近年來耿升、孟華、徐明龍、韓琦等有了新的成果,但當(dāng)年朱謙之、閻 宗臨等 先生所開辟的這個(gè)學(xué)術(shù)方向還有待繼續(xù)努力。
如何將這兩個(gè)方向有機(jī)地結(jié)合起來,并通過實(shí)證性的研究與整個(gè)世界體系的研究融為一體,從而為重新了解中國與世界近代歷史的發(fā)展探索新的方向是在 “ 西方早期漢學(xué) ” 研究中的一個(gè)總體目標(biāo)和原則。
而這學(xué)科的確立與成熟則應(yīng)以歷史的厘清、文獻(xiàn)的梳理與理論框架的確立為基本標(biāo)點(diǎn)。目前來說最緊迫的是文獻(xiàn)的梳理,沒有這一項(xiàng)工作,一切則無從談起。正是著眼于此,筆者近年才與卓新平、謝方等人一起與美國舊金山大學(xué)利瑪竇中西文化歷史研究所合作從事《利瑪竇全集》的編纂工作;同時(shí)與大象出版社合作,組織翻譯出版入華傳教士的以西方語言出版的著作。
(資料來源:《中華讀書報(bào)》 2000 年 11 月 8 日 )
|