陳獨(dú)秀眼中的蘇曼殊
近代著名人物,多有與蘇曼殊關(guān)系至密者,陳獨(dú)秀也是其中之一。在近代思想家中,不涉佛學(xué)的甚少,陳卻是少數(shù)中的一個(gè),但其于佛法亦懷尊崇之意。他在《答李大槐》的信中嘗言:“佛法為廣大精深之哲學(xué),愚所素信不疑者也”,“于世界一切宗教,悉懷尊敬之心”。他對(duì)曼殊的人格多有肯定。
陳獨(dú)秀說,對(duì)曼殊的家世,他了解的不比一般人多。但他強(qiáng)調(diào),旅居日本時(shí),他曾見過曼殊的母親河合仙。母子二人面貌酷似,言談舉止間皆流露出母子間的親昵與溫情。此說與傳言不同。據(jù)傳,曼殊為其父所雇的一個(gè)橫濱下女所生,此女產(chǎn)后不到三個(gè)月便離家出走,將曼殊托河氏撫養(yǎng)。陳還說,河合仙自廣州回日本后又同日本人結(jié)婚,此事則更鮮為人知。這大概也是曼殊身世隱秘難尋的原因吧。
盡管如此,陳獨(dú)秀與蘇曼殊相識(shí)甚早,對(duì)曼殊的了解,應(yīng)當(dāng)說還是比較深刻的。20世紀(jì)初年,他們倆均就職于上海《國(guó)民日日?qǐng)?bào)》報(bào)館,后報(bào)館被封,他們便租房同住。蘇曼殊天天鬧著要離開上海,陳與寓友何梅士不允。某日,曼殊邀何外出看戲,在戲館中剛剛坐定,曼殊便要回寓所取錢付鈔,結(jié)果是肉包子打狗——有去無回。何返回住處,僅見曼殊所留一信,告知不辭而別的原因,并說,當(dāng)何閱信時(shí),他已經(jīng)離滬遠(yuǎn)去了。
此后陳獨(dú)秀再也不聞曼殊之消息。數(shù)年之后,陳重返上海,一次與朋友在一家酒館用餐,談話間,闖入一眉清目秀的和尚,正是曼殊。曼殊雖著僧裝卻不戒酒肉,后經(jīng)陳等勸說而改穿西服,并且毫無顧忌地說,穿僧裝“吃花酒不方便呀”。與陳再會(huì)面于上海的蘇曼殊不但一改往日沉默寡言的習(xí)慣,口不擇言,高談闊論,而且廣交十方,既有男朋友,更有女朋友,很有點(diǎn)“美人如玉劍如虹”的意思了。
傳說陳氏與曼殊一起翻譯囂俄(Hugo,今譯雨果)的《悲慘世界》,但陳說那是曼殊的手筆,他只是稍加潤(rùn)飾而已。陳還指出,曼殊所譯對(duì)原作很不忠實(shí),亂添亂造,根本談不上“信”,而他的潤(rùn)飾更是馬虎得一塌糊涂。譯作先是在《國(guó)民日日?qǐng)?bào)》上登載,未及刊完,報(bào)館被封,后又由鏡今書局出版。接受書局建議,陳與蘇皆署名其上,故有同譯之說。
蘇曼殊嘗著《梵文典》八卷,在《天義報(bào)》上發(fā)表,陳獨(dú)秀也曾以熙州仲子的名義為之題詩(shī)。事前,陳氏還向曼殊提供英文書,包括Max
Muller撰著的A Sanskrit Grammar For Beginner(《梵文語(yǔ)法入門》)等三種。曼殊得此三種參考文獻(xiàn),順利完成《梵文典》之寫作,由此也可看出曼殊于梵文的興趣與造詣。
曼殊固然天資聰慧,但幼時(shí)畢竟未能認(rèn)真學(xué)習(xí)漢語(yǔ),故初到上海時(shí),其漢文水平實(shí)在不甚高明,至于音韻、平仄尤其一竅不通,但他卻立意要學(xué)作古詩(shī),于是陳獨(dú)秀便又承擔(dān)起教授曼殊作詩(shī)的責(zé)任。初,曼殊習(xí)作由陳改正,而后陳亦無能為力,繼由章太炎教正,但章也只是敷衍而已,大多還是靠曼殊自己。曼殊既讀又寫,詩(shī)句、詩(shī)意漸至佳境。柳亞子嘗言:“曼殊的文學(xué)才能,不是死讀書讀出來的,全靠他的天才。”筆者以為也未必盡然,他的勤奮應(yīng)當(dāng)說還是起了很大作用的。當(dāng)然,這位在20世紀(jì)初曾以其“僧侶的孤獨(dú)”傾倒一時(shí)的浪漫詩(shī)僧,確實(shí)有過人的天資。
說到曼殊的為人,陳獨(dú)秀倒不認(rèn)為他瘋癲憨傻,反而說他于人情世故是看得過于透徹而不肯俯仰,實(shí)佯狂免禍罷了。陳還說許多人以為他是傻子,實(shí)在是上了曼殊的當(dāng)。陳進(jìn)一步肯定他說:“在許多舊朋友中間,像曼殊這樣清白的人,真是不可多得了。”不過,陳獨(dú)秀認(rèn)為,令大家引為笑柄的曼殊貪吃,卻是曼殊見舉世污濁,遂起厭世心理,因而采取的自殺策略,所以亂吃亂喝,以求速死,最終還是死于亂吃亂喝而導(dǎo)致的腸胃疾病。這就未免有點(diǎn)太夸張了。有誰(shuí)因厭世而貪吃,又有誰(shuí)欲求速死而做饕餮之徒?陳氏此說未免貽笑大方。然而還有人甚至取之比附屈原投江等,尤其顯得不類。至于說曼殊以世人皆醉惟其獨(dú)醒,有點(diǎn)曲高和寡,倒是事實(shí)。但貪吃只能說是他不健康的生活習(xí)慣,與厭世實(shí)在風(fēng)馬牛不相及。(摘自《佛門舊蹤》,麻天祥、劉蔚著,江西教育出版社2001年1月出版。)
《光明日?qǐng)?bào)》 2001年4月09日
|