三種《禮記正義》整理本平議——兼論古籍整理之規(guī)范

  【內(nèi)容提要】本文平議龔抗云、田博元、呂友仁三位先生分別整理出版的《禮記正義》,從凡例的制定、底本的選擇、對(duì)校本的確定、標(biāo)點(diǎn)、校勘和序跋的撰寫、附錄的收集等方面進(jìn)行對(duì)比,認(rèn)為呂友仁先生《禮記正義》是《禮記正義》的最佳整理本。古籍整理是一項(xiàng)嚴(yán)肅認(rèn)真、科學(xué)規(guī)范的學(xué)術(shù)研究工作,整理者必須是行業(yè)專家,按照選擇底本、確定對(duì)校本、標(biāo)點(diǎn)、校勘、撰寫序跋和編集附錄等工序,認(rèn)真工作,纔有可能完成高質(zhì)量地整理工作。

  【關(guān) 鍵 詞】禮記正義;十三經(jīng)注疏;古籍整理

  【作者簡(jiǎn)介】王? 鍔,男,1965年11月8日生,甘肅甘谷人。1986年畢業(yè)于西北師范學(xué)院歷史系,后留校于古籍整理研究所工作。2003年10月,獲得西北師范大學(xué)校聘研究員任職資格;2004年6月,在西北師范大學(xué)文學(xué)院獲得“古典文獻(xiàn)學(xué)”專業(yè)博士學(xué)位;后調(diào)入南京師范大學(xué)文學(xué)院古典文獻(xiàn)學(xué)專業(yè)工作。現(xiàn)為南京師范大學(xué)教授,古典文獻(xiàn)學(xué)博士生導(dǎo)師。曾師從李慶善、趙逵夫等先生。二十年來,主要從事于古文獻(xiàn)的整理、研究和教學(xué)工作,主攻方向是古文獻(xiàn)學(xué)、《三禮》。先后出版《三禮研究論著提要》、《〈禮記〉成書考》等,整理《藏書紀(jì)事詩(shī)》、《守雅堂稿輯存》等文獻(xiàn),參編專著多部,其中《三禮研究論著提要》曾榮獲第13屆“中國(guó)圖書獎(jiǎng)”等,發(fā)表論文六十余篇。獨(dú)自承擔(dān)“全國(guó)高校古委會(huì)”科研項(xiàng)目“歷代三禮研究論著解題”、“《禮記》研究”、《禮記匯校集注》等。

  清人阮元說:“竊謂士人讀書,當(dāng)從經(jīng)學(xué)始,經(jīng)學(xué)當(dāng)從注疏始。空疏之士,高明之徒,讀注疏不終卷而思臥者,是不能潛心研索,終身不知有圣賢諸儒經(jīng)傳之學(xué)矣。至于注疏諸義,亦有是非。我朝經(jīng)學(xué)最盛,諸儒論之甚詳,是又在好學(xué)深思、實(shí)事求是之士,由注疏而推求尋覽之也。”[1]誠(chéng)哉斯言!整理經(jīng)學(xué)研究代表作《十三經(jīng)注疏》,是經(jīng)學(xué)研究的基礎(chǔ),也是經(jīng)學(xué)研究之必須。

  1999年12月,北京大學(xué)出版社出版了《十三經(jīng)注疏》整理委員會(huì)整理的《十三經(jīng)注疏》(標(biāo)點(diǎn)本),即“簡(jiǎn)體橫排”本(下簡(jiǎn)稱“簡(jiǎn)體版”),其中《禮記正義》上、中、下三冊(cè),龔抗云整理,王文錦審定;2000年12月,北京大學(xué)出版社出版了《十三經(jīng)注疏》整理委員會(huì)整理的《十三經(jīng)注疏》(整理本),即“繁體豎排”本(下簡(jiǎn)稱“繁體版”),其中《禮記正義》是第12、13、14、15四冊(cè),龔抗云整理,王文錦審定。《十三經(jīng)注疏》標(biāo)點(diǎn)本、整理本的出版,為讀者研究儒家經(jīng)典提供了很大的便利,這是需要肯定的;但因整理工作不夠規(guī)范,有欠妥之處,該書出版后,日本學(xué)者野間文史、我國(guó)學(xué)者呂友仁等曾撰文批評(píng)該書之缺陷。[2]

  2001年6月,臺(tái)灣新文豐出版公司出版了中華叢書《十三經(jīng)注疏》分段標(biāo)點(diǎn)本,總計(jì)二十冊(cè),該書由“國(guó)立編譯館”主編,《十三經(jīng)注疏》整理小組總召集人是周何。根據(jù)書首曾濟(jì)羣、趙麗云、周何三位先生的“序”得知,此計(jì)劃始倡議于20世紀(jì)80年代初,1987年9月正式開展工作。工作分六個(gè)階段,一是《十三經(jīng)注疏》分段標(biāo)點(diǎn),二是《十三經(jīng)》資料匯編,三是《十三經(jīng)》導(dǎo)讀,四是《十三經(jīng)》新注新譯,五是《十三經(jīng)詁林》,六是《十三經(jīng)》分類研究。其中第一階段的工作是將各經(jīng)注疏標(biāo)點(diǎn)、斷句、分段,便讀者閱讀和檢索。而分段標(biāo)點(diǎn)的整理工作歷時(shí)十余年。其中《禮記注疏》是第10、11、12三冊(cè),由田博元先生分段標(biāo)點(diǎn),繁體豎排。

  鑒于阮元校刻本存在選擇底本不當(dāng)、分卷無例、校對(duì)未精等不足,西北大學(xué)和上海古籍出版社于1992年共同發(fā)起成立了“新版《十三經(jīng)注疏》整理本編纂委員會(huì)”,負(fù)責(zé)整理新版《十三經(jīng)注疏》。編委會(huì)由張豈之、周天游先生擔(dān)任正副主編,草擬了有關(guān)方案和體例,邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)十多位青年才俊參與點(diǎn)校整理工作。張豈之、周天游《十三經(jīng)注疏整理本序》說:“各經(jīng)均追本溯源,詳加考校,或采用宋八行本為底本,或以宋早期單注、單疏本重新拼接,或取晚出佳本為底本,在盡量恢復(fù)宋本原貌的基礎(chǔ)上,整理出一套新的整理本,來彌補(bǔ)阮刻本的不足,以期對(duì)經(jīng)學(xué)研究、對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化研究能起到推動(dòng)作用,滿足廣大讀者的需要。”2008年9月,上海古籍出版社出版了呂友仁先生整理的《禮記正義》上、中、下三冊(cè),繁體豎排。該書是新版《十三經(jīng)注疏》整理本之一種,書前有張豈之、周天游《十三經(jīng)注疏整理本序》和呂友仁先生的《校點(diǎn)前言》。

  《禮記正義》題名漢鄭玄注,唐孔穎達(dá)疏,是《禮記》研究的代表作。然自清嘉慶年間阮元主持校勘整理以后,一直無人對(duì)《禮記正義》進(jìn)行校勘整理,學(xué)者研讀《禮記》,基本上以阮元校刻本為依據(jù),這種現(xiàn)象,延續(xù)到了20世紀(jì)末期。龔抗云先生整理的《禮記正義》六十三卷(下簡(jiǎn)稱“龔本”)、田博元先生整理的《禮記注疏》六十三卷(下簡(jiǎn)稱“田本”)、呂友仁先生整理的《禮記正義》七十卷(下簡(jiǎn)稱“呂本”)三種整理本的出版問世,從總體上改變了阮元校刻本《禮記正義》獨(dú)占鰲頭的局面,不僅反映了經(jīng)學(xué)研究的成績(jī),也為讀者研讀《禮記》、鉆研經(jīng)學(xué),提供了極大便利。

  對(duì)古籍進(jìn)行整理,是我國(guó)的優(yōu)良傳統(tǒng)。關(guān)于古籍整理和研究的歷史,孫欽善先生的《中國(guó)古文獻(xiàn)學(xué)史》,[3]有詳盡的總結(jié)。古籍整理工序主要包括撰寫凡例、選擇底本、標(biāo)點(diǎn)、校勘、撰寫序跋、附錄等六個(gè)部分。[4]本文即從以上六個(gè)方面,對(duì)龔本、田本、呂本《禮記正義》進(jìn)行比較,平議三本之優(yōu)缺點(diǎn),對(duì)《禮記正義》的整理工作進(jìn)行總結(jié),兼及論述古籍整理之規(guī)范。

一、整理本《禮記正義》凡例

  古籍整理,是古籍研究和其它古代學(xué)術(shù)研究的基石,是一項(xiàng)嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)術(shù)研究工作。整理某一部古籍,一定要考察該書的作者、內(nèi)容、版本流傳和研究現(xiàn)狀等,在考察的基礎(chǔ)上,制定詳盡周密的“整理凡例”,告訴讀者,整理者是如何工作的。“凡例”既是整理者整理該書時(shí)遵循的原則,也是讀者閱讀該書的門徑。所以,“凡例”內(nèi)容,一般應(yīng)該包括底本的選擇、參校本的確定、校勘原則、校勘記的撰寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用、文字處理等方面。

  龔本前冠有“整理說明”與“凡例”。但是“整理說明”與“凡例”均是針對(duì)整理《十三經(jīng)注疏》總體制定的,并非專指《禮記正義》而言,所以,盡管“凡例”分為七條,依次說明整理本的性質(zhì)、選用底本、整理者工作內(nèi)容、對(duì)阮刻本附錄的處理、標(biāo)點(diǎn)、文字處理、校勘等原則,標(biāo)點(diǎn)、文字處理、校勘等原則下,又分細(xì)則,說明標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法,繁簡(jiǎn)字、通假字、避諱字的處理和校勘問題。基本符合古籍整理規(guī)范與要求,但對(duì)整理《禮記正義》的對(duì)校本和參校本沒有交代。

  田本是《十三經(jīng)注疏》分段標(biāo)點(diǎn)中的一部,其“凡例”是就整理《十三經(jīng)注疏》而由周何先生制定的,名為“十三經(jīng)注疏分段標(biāo)點(diǎn)凡例”。該“凡例”分為底本、目次、增目、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和補(bǔ)正六條,依次說明整理本依據(jù)的底本、每經(jīng)目錄序次、分段標(biāo)準(zhǔn)、增加的名目、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法和對(duì)底本訛誤錯(cuò)簡(jiǎn)的處理原則。從中可知田本《禮記注疏》僅以清江西南昌府學(xué)阮元重刊宋本《十三經(jīng)注疏》附《校勘記》本為底本,進(jìn)行分段標(biāo)點(diǎn)的。

  呂本雖然是新版《十三經(jīng)注疏》整理本之一種,但整理原則與它經(jīng)不一,是整理者自行制定。整理者在《校點(diǎn)前言》的“校勘所用底本參校本及前人成果、幾點(diǎn)說明”中,對(duì)整理《禮記正義》時(shí)采用的底本、參校本、前賢校勘成果的吸收、陸德明《禮記釋文》的增補(bǔ)、八行本和阮刻本之異同、經(jīng)文的錯(cuò)簡(jiǎn)問題、標(biāo)點(diǎn)問題和校勘記的撰寫等,一一作了詳盡說明。如針對(duì)八行本與阮本的幾點(diǎn)不同,說明如下:

  第一,分卷不同。八行本七十卷,阮本六十三卷。八行本尚存孔穎達(dá)《禮記正義》原貌,阮本則否。第二,分章有異。大體而論,八行本與阮本之分章相同,但也有少量分章不同的情況。如此本卷十二《檀弓》下“喪禮,哀戚之至也”至“孔子善殷”,八行本總為一章,而阮本則破為二十一章。根據(jù)孔疏概括章旨之語,阮本分章非是。如果更核以早出的古鈔殘本、單疏殘本,益證八行本之分章為是。但這并不意味著八行本的分章一無錯(cuò)處。八行本分章也有不合理之處,只不過這種情況較少而已。第三,每章之后的孔疏導(dǎo)語問題。所謂孔疏導(dǎo)語,是指孔疏對(duì)所疏經(jīng)文標(biāo)明起訖的文字,一般采用“××至××”的格式。阮本可以說全書都有導(dǎo)語,八行本則僅卷八、卷九、卷二十五、卷二十六有導(dǎo)語,卷十、卷二十七、卷五十僅個(gè)別章后有導(dǎo)語,除此以外,其余各卷均無導(dǎo)語。參之以古鈔殘本、單疏殘本,此種導(dǎo)語宜有。這次補(bǔ)加導(dǎo)語的原則是:古鈔殘本、單疏殘本、阮本均有導(dǎo)語者,首先考慮從古鈔殘本、單疏殘本;否則即從阮本;所據(jù)本之導(dǎo)語如果過長(zhǎng),則刪繁就簡(jiǎn),一般取“××至××”式;由于八行本與阮本分章不盡相同,所以,有些導(dǎo)語只能酌情自擬。第四,孔疏中表示被釋句之方法有異。表示被釋句的方法,阮本是在被釋句后加“者”字,而八行本則往往不用“者”字,而用被釋句后空一格的方法表示。此蓋二本體例不同。惠棟、阮元不明乎此,屢屢出校,不勝其煩。潘宗周看出了個(gè)中門道,就說這種情況“無關(guān)文義,不復(fù)校正”,甚是。第五,孔疏中表示一句話疏解完畢的標(biāo)志有異。這種標(biāo)志,阮本用一小圓圈表示,八行本則用空一格表示。此亦無關(guān)文義。單疏殘本所用標(biāo)志與八行本同,這表明八行本的作法可能更接近唐人《正義》原貌。以上五點(diǎn),在此作一總的交待,校勘記中,除特殊情況外,不再出校。[5]

  整理者不僅說明了八行本和阮刻本《禮記正義》在分卷、分章、導(dǎo)語、釋句方法和格式方面有差異,而且對(duì)整理《禮記正義》時(shí)所做的工作,作了交待。

  就古籍整理凡例而言,龔本、田本和呂本的優(yōu)缺點(diǎn)是非常明顯的。龔本、田本的“凡例”,均是為整理阮元校刻《十三經(jīng)注疏》而制定,并非專為整理《禮記正義》而設(shè)。所以,就整理《禮記正義》而言,龔本、田本的“凡例”,就顯得有些大而無當(dāng);相反,呂本的整理原則,不僅符合古籍整理規(guī)范,而且有利于《禮記正義》的整理。

二、整理本《禮記正義》底本的選擇

  選擇底本是古籍整理工作中最重要且起決定作用的工序。整理古籍無論采用哪種方法,都應(yīng)盡可能地選擇現(xiàn)存最好的底本。然而選擇好的底本,又需要具備多方面的學(xué)識(shí)和功夫。《禮記正義》的整理,也是如此。

  阮元在整理《十三經(jīng)注疏》時(shí),對(duì)各經(jīng)底本,均謹(jǐn)慎選擇。當(dāng)時(shí)流傳的儒家經(jīng)典經(jīng)、注、疏合刻本有宋十行本、明嘉靖本、萬歷本和崇禎本。阮元說:

  十行本為諸本最古之冊(cè)。此后有閩板,乃明嘉靖中用十行本重刻者。有明監(jiān)板,乃明萬歷中用閩本重刻者。有汲古閣毛氏板,乃明崇禎中用明監(jiān)本重刻者。輾轉(zhuǎn)翻刻,訛謬百出。明監(jiān)板已毀,今各省書坊通行者,惟有汲古閣毛本。此本漫漶不可識(shí)讀,近人修補(bǔ),更多訛舛。元家所藏十行宋本有十一經(jīng),雖無《儀禮》、《爾雅》,但有蘇州北宋所刻之單疏板本,為賈公彥、邢昺之原書,此二經(jīng)更在十行本之前。元舊作《十三經(jīng)注疏校勘記》,雖不專主十行本、單疏本,而大端實(shí)在此二本。……近鹽巡道胡氏稷亦從吳中購(gòu)得十一經(jīng),其中有可補(bǔ)元藏本中所殘缺者,于是宋本注疏可以復(fù)行于世,豈獨(dú)江西學(xué)中所私哉?[6]

  十行本是嘉靖本、萬歷本、崇禎本之祖,惟缺《儀禮》和《爾雅》。就《禮記正義》而言,有更早的八行本,當(dāng)時(shí)藏于吳用儀家,惠棟利用此八行本校勘崇禎間毛氏汲古閣刻本,校得訛字4704字,脫字1145字,缺文2217字,文字有異者2625字,衍文971字。[7]阮元明知八行本《禮記正義》佳于十行本,但八行本已被孔繼涵收藏,無緣得見,故在整理《禮記正義》時(shí),只得選擇十行本《禮記注疏》為底本,[8]而參考惠棟的校勘成果,由洪震煊“考其同異”。[9]阮元在整理《禮記正義》時(shí),以十行本為底本,不選擇八行本,乃條件所限,未能滿意,[10]可以理解。

  阮元校刻《十三經(jīng)注疏》開雕于嘉慶二十一年(1816)仲春,次年仲秋刻成,歷時(shí)十九月。[11]負(fù)責(zé)雕刻刊印《十三經(jīng)注疏》者是盧宣旬(來庵),初印即清嘉慶南昌府學(xué)刻《十三經(jīng)注疏》本,不無訛誤。南昌府學(xué)教授朱華臨于道光六年(1826)撰《重校宋本十三經(jīng)注疏跋》曰:

  董其事者,武寧明經(jīng)盧君來庵也。嗣宮保升任兩廣制軍(阮元),來庵以創(chuàng)始者樂于觀成,板甫就,急思印本呈制軍,以慰其遺澤西江之意。局中襄事者未及細(xì)校,故書一出,頗有淮風(fēng)別雨之訛,覽者憾之。后來庵游幕湘南,以板移置府學(xué)明倫堂,遠(yuǎn)近購(gòu)書者皆就印焉。時(shí)余司其事,披覽所及,心知有舛誤處,而自揣見聞寡陋,藏書不富,未敢輕為改易。今夏制軍自粵郵書,以倪君模所校本一冊(cè)寄示,適奉新余君成教亦以所校本寄省。倪君所校計(jì)共九十三條,余君所校計(jì)共三十八條,予因合二君所校之本,詳加勘對(duì),親為檢查,督工逐條更正,是書益增美備。[12]

  可見,南昌府學(xué)刻本《十三經(jīng)注疏》,有初印和道光六年朱華臨修改之差異。嗣后,廣東書局于清同治十年(1871)、江西書局于同治十二年、上海脈望仙館于光緒十三年(1887)、湖南寶慶務(wù)本書局于光緒十八年、上海點(diǎn)石齋于光緒二十三年、上海掃葉山房于民國(guó)十三年(1924)、上海錦章圖書局于民國(guó)二十一年、上海世界書局于民國(guó)二十四年先后重印阮刻本《十三經(jīng)注疏》;1957年,北京中華書局又排印《十三經(jīng)注疏》。[13]1979年,中華書局以原世界書局石印本《十三經(jīng)注疏》為底本,與清江西書局重修本及點(diǎn)石齋石印本核對(duì),改正文字訛脫及剪貼錯(cuò)誤三百余處,于1980年10月影印問世。[14]這就是近三十年間學(xué)術(shù)界廣泛使用的中華書局影印本《十三經(jīng)注疏》。

  今天整理《禮記正義》,就整理?xiàng)l件而言,要比阮元整理《十三經(jīng)注疏》時(shí)的條件優(yōu)越。八行本《禮記正義》及其影印本,十行本、嘉靖本、萬歷本、崇禎本、清武英殿本、文淵閣《四庫(kù)全書》本《十三經(jīng)注疏》,國(guó)家圖書館等館均有藏本,[15]阮元校刻的《十三經(jīng)注疏》之各種版本,也容易查找。

  龔本、田本、呂本《禮記正義》,都是整理本《十三經(jīng)注疏》中之一種。據(jù)龔本簡(jiǎn)體版“凡例”,龔本《禮記正義》“以1979年中華書局影印清嘉慶二十一年阮元校刻《十三經(jīng)注疏》(簡(jiǎn)稱阮刻)為底本”[16];然龔本簡(jiǎn)體版“整理說明”說:“1979年中華書局據(jù)原世界書局縮印本阮刻《十三經(jīng)注疏》進(jìn)行了影印,并曾與清江西書局重修阮本及點(diǎn)石齋石印本核對(duì),改正文字訛脫及剪貼錯(cuò)誤三百余處。此次點(diǎn)校整理,即以中華書局影印阮元刻本為底本。”[17]“凡例”和“整理說明”,互相矛盾。

  1979年,中華書局影印的《十三經(jīng)注疏》是以原世界書局石印本為底本的,并未以清嘉慶二十一年阮元校刻《十三經(jīng)注疏》為底本影印,不知龔本的底本究竟是中華書局影印的嘉慶刻本?還是世界書局本?因?yàn)椋钤?獭妒?jīng)注疏》自嘉慶間初刻到后來翻刻,諸本之間是有差距的。筆者猜測(cè),龔本的底本,應(yīng)該是中華書局影印的原世界書局本。龔本作為《十三經(jīng)注疏》整理本之一種,選擇中華書局影印本為底本,無可厚非。

  1955年4月,臺(tái)灣藝文印書館根據(jù)嘉慶江西南昌府學(xué)重刻宋版,影印成十六開本四合一版面之《十三經(jīng)注疏》。田本即以清江西南昌府學(xué)阮元重刊宋本《十三經(jīng)注疏》附《校勘記》者為底本,底本應(yīng)該是藝文印書館之影印本。田本作為《十三經(jīng)注疏》分段標(biāo)點(diǎn)本之一種,選擇藝文印書館之影印本為底本,當(dāng)然,亦無可厚非。

  但是,呂本以中國(guó)書店1985年出版的景宋紹熙本《禮記正義》即“八行本”為底本。即使拋開阮元校刻本各本之間的差異不說,龔本、田本以阮元校刻本《十三經(jīng)注疏》為底本,顯然沒有以八行本《禮記正義》為底本好。相關(guān)情況對(duì)比,呂友仁先生《〈十三經(jīng)注疏·禮記注疏〉整理本平議》一文有詳盡論述,茲不贅言。呂本以八行本《禮記正義》為底本,整理工作的先天的優(yōu)勢(shì)是不言而喻的。

三、整理本《禮記正義》的標(biāo)點(diǎn)

  標(biāo)點(diǎn),古謂之句讀。對(duì)古籍加新式標(biāo)點(diǎn),乃是近百年之事。1951年9月公布的《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用法》和中華書局編輯部草擬的《古籍點(diǎn)校通例》(初稿),對(duì)古籍標(biāo)點(diǎn)工作,作用甚大。[18]然而,對(duì)古籍施加標(biāo)點(diǎn),尤其是對(duì)《十三經(jīng)注疏》進(jìn)行標(biāo)點(diǎn),確實(shí)是一件極其艱難的工作。沒有人敢保證自己標(biāo)點(diǎn)的古籍沒有錯(cuò)誤,但標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤太多,破句大量出現(xiàn),也是不應(yīng)該的。標(biāo)點(diǎn)古籍,一定要具備相關(guān)專業(yè)的知識(shí),否則,即使是大專家,也會(huì)犯錯(cuò)誤。

  龔本標(biāo)點(diǎn)的錯(cuò)誤問題,《〈十三經(jīng)注疏·禮記注疏〉整理本平議》一文指出其破句之誤一百二十八例,引文錯(cuò)誤七十例,而且這些錯(cuò)誤,并非全部,只是“在一般性瀏覽中發(fā)現(xiàn)的,如果從頭到尾認(rèn)真讀一遍,恐怕錯(cuò)誤會(huì)更多”。[19]呂先生文章列舉的錯(cuò)誤,主要出現(xiàn)在簡(jiǎn)體本。今就呂先生所列舉斷句錯(cuò)誤者十條,與繁體本、田本、呂本一一對(duì)校,以見三本標(biāo)點(diǎn)之差異。

  (1)29 頁(yè)孔疏:“居不主奧”者,主猶坐也。奧者,室內(nèi)西南隅也。室向南戶,近東南角,則西南隅隱奧無[20]事,故呼其名為奧。

  呂按:“室向南戶,近東南角”,當(dāng)作“室向南,戶近東南角”。[21]

  鍔按:繁體本亦誤,將“戶”字上讀。(第12冊(cè)頁(yè)34上)

  田本作:室向南,戶近東南角則西南隅隱奧無事,故呼其名為奧(第10冊(cè)頁(yè)58下)。“東南角”下當(dāng)加逗號(hào)。

  呂本作:室向南,戶近東南角,則西南隅隱奧無事,故呼其名為奧(上冊(cè)第頁(yè)35)。是。

  (2)30 頁(yè)孔疏:“視于無形”者,謂視而不見父母之形,雖無聲無形,恒常于心想象,似見形聞聲,謂父母將有教,使己然也。

  呂按:“謂父母將有教”后之逗號(hào)應(yīng)刪。本句意思是說,就好像父母將要對(duì)自己有所教導(dǎo)或者有所使喚那樣。

  鍔按:繁體本亦誤,“教”后逗號(hào)當(dāng)刪(第12冊(cè)頁(yè)35上)。

  田本作:謂父母將有教使已然也(第10冊(cè)頁(yè)59下)。標(biāo)點(diǎn)不誤,但“己”誤作“已”,疑手民之誤。

  呂本作:謂父母將有教使己然也(上冊(cè)頁(yè)36)。是。

  (3)39 頁(yè)孔疏:“其傳辭司儀之交擯也”。

  呂按:當(dāng)作“其傳辭,《司儀》之‘交擯’也”。鄭注《周禮?秋官?司儀》云:“交擯者,各陳九介,使傳辭也。”

  鍔按:繁體本作:其傳辭,司儀之交擯也(第12冊(cè)頁(yè)45上)。“司儀”當(dāng)加書名號(hào)。

  田本作:其傳辭、司儀之交擯也 (第10冊(cè)頁(yè)73下)。標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤,將“傳辭”與“司儀”并列。

  呂本作:其傳辭,《司儀》之“交擯”也(上冊(cè)頁(yè)50)。是。

  (4)57 頁(yè)鄭注:“先食胾,后食殽。殽,尊也。”

  呂按:當(dāng)作“先食胾,后食殽,殽尊也。”此觀孔疏可知。按孔疏云:“純?nèi)鉃殛帲帲耙病Ч菫殛枺枺鹨病W穑屎笫持!?/p>

  鍔按:繁體本作:先食胾,后食殽。殽,尊也(第12冊(cè)頁(yè)66上)。誤。

  田本作:先食胾,后食殽,殽,尊也(第10冊(cè)頁(yè)99下)。誤。

  呂本作:先食胾,后食殽,殽尊也(上冊(cè)頁(yè)70)。是。

  (5)59 頁(yè)孔疏:此皆是公食。下大夫禮云:“若上大夫,八豆﹑八簋﹑六铏﹑九俎﹑庶羞二十也。”

  呂按:“公食”后句號(hào)當(dāng)刪。所謂“公食下大夫禮”,意謂國(guó)君設(shè)宴招待下大夫之禮。詳《儀禮?公食大夫禮》賈公彥疏(阮刻《十三經(jīng)注疏》1079 頁(yè)中)。

  鍔按:繁體本作:此皆是公食。下大夫禮云:“若上大夫,八豆﹑八簋﹑六铏﹑九俎﹑庶羞二十也”(第12冊(cè)頁(yè)68上)。誤。

  田本作:此是公食下大夫禮云,若上大夫八豆﹑八簋﹑六铏﹑九俎﹑庶羞二十也(第10冊(cè)頁(yè)101下)。不確。

  呂本作:此皆是公食下大夫禮云。若上大夫,八豆﹑八簋﹑六铏﹑九俎,庶羞二十也(上冊(cè)頁(yè)74)。是。

  (6)63 頁(yè):正義曰:“齊,醬屬也。齊﹑醬﹑菹,通名耳。”

  呂按:“齊﹑醬﹑菹,通名耳”,當(dāng)作“齊,醬菹通名耳”。鄭注《周禮?天官?酰人》云:“齊,菹醬。”可證。

  鍔按:繁體本作:正義曰:“齊,醬屬也。齊﹑醬﹑菹,通名耳”(第12冊(cè)頁(yè)73上)。誤。

  田本作:《正義》曰:齊,醬屬也。齊﹑醬﹑菹,通名耳(第10冊(cè)頁(yè)110上)。誤。

  呂本作:正義曰:“齊,醬屬也”,齊,醬菹通名耳(上冊(cè)頁(yè)79)。是。

  (7)90 頁(yè)孔疏:《淮南子》云:“上有叢蓍,下有伏龜。卜筮實(shí)問于神,龜筮能傳神命以告人。故《金縢》告大王﹑王季﹑文王云‘爾之許我’,乃卜三龜,一襲吉。是能傳神命也。”

  呂按:《淮南子》之文沒有這么長(zhǎng),《金縢》之文也沒有這么短。當(dāng)作:《淮南子》云:“上有叢蓍,下有伏龜。”卜筮實(shí)問于神,龜筮能傳神命以告人。故《金縢》告大王﹑王季﹑文王云:“爾之許我,乃卜三龜,一襲吉。”是能傳神命也。(按:《淮南子》云云,見《說山訓(xùn)》)

  鍔按:繁體本作:《淮南子》云:“上有藂蓍,下有伏龜。卜筮實(shí)問于神,龜筮能傳神命以告人。故《金縢》告大王﹑王季﹑文王云‘爾之許我’,乃卜三龜,一襲吉。是能傳神命也”(第12冊(cè)頁(yè)105上)。誤。

  田本作:《淮南子》云:上有藂蓍,下有伏龜。卜筮實(shí)問于神,龜筮能傳神命以告人。故《金縢》告大王﹑王季﹑文王云:爾之許我乃卜三龜,一襲吉是能傳神命也。(第10冊(cè)頁(yè)150下)對(duì)《淮南子》引文的斷句正確,但對(duì)《金縢》引文的斷句有誤。

  呂本作:《淮南子》云:“上有藂蓍,下有伏龜,卜筮實(shí)問于神,龜筮能傳神命以告人。故《金縢》告大王﹑王季﹑文王云:爾之許我,乃十三龜,一襲吉。[22]是能傳神命也”(上冊(cè)頁(yè)119)。誤。呂本將全文作為《淮南子》文,又將“卜”誤為“十”。標(biāo)點(diǎn)則不誤。

  (8)91 頁(yè)孔疏:鄭云:“若一吉一兇,雖筮逆猶得卜之也。”則《洪范》所云者是也。

  呂按:鄭玄無此語。“若一吉一兇”云云,乃孔穎達(dá)疏文。此由失校而誤標(biāo)。據(jù)古鈔殘本,“鄭云”作“鄭所云者是也”,是。此數(shù)句經(jīng)整理后,當(dāng)作:鄭所云者是也。若一吉一兇,雖筮逆猶得卜之也,則《洪范》所云者是也。

  鍔按:繁體本作:鄭云:“若一吉一兇,雖筮逆猶得卜之也。”則《洪范》所云者是也(第12冊(cè)頁(yè)106下)。誤。

  田本作:鄭云:若一吉一兇雖筮逆猶得卜之也。則《洪范》所云者是也(第10冊(cè)頁(yè)151下)。誤。

  呂本作:鄭所云者是也。[23]若一吉一兇,雖筮逆,猶得卜之也,則《洪范》所云者是也(上冊(cè)頁(yè)120)。是。

  (9)98 頁(yè)孔疏:今作《曲禮記》者,引此他篇雜辭而來,為此篇發(fā)首有“故”也。

  呂按:當(dāng)作:今作《曲禮》,記者引此他篇雜辭而來,為此篇發(fā)首有“故”也。

  鍔按:繁體本作:今作《曲禮記》者,引此他篇雜辭而來,為此篇發(fā)首有“故”也(第12冊(cè)頁(yè)115上)。誤。

  田本作:今作《曲禮》,記者引此,他篇雜辭而來為此篇發(fā)首有“故”也(第10冊(cè)頁(yè)162下)。不確。

  呂本作:今作《曲禮》,記者引此他篇雜辭而來為此篇,發(fā)首有“故”也(上冊(cè)頁(yè)129)。不確,“為此篇”當(dāng)屬下讀。

  (10)100 頁(yè)孔疏:云“乘車”,則君皆在左。若兵﹑戎﹑革﹑路,則君在中央,御者居左。

  呂按:當(dāng)作:云(浦鏜校:疑“凡”之誤)乘車,則君皆在左。若兵戎革路,則君在中央,御者居左。(兵戎,謂軍事行動(dòng)。革路,又叫兵車,天子五路之一,打仗時(shí)乘用,見《周禮?春官?巾車》。)這里標(biāo)作“若兵﹑戎﹑革﹑路”,誤。

  鍔按:繁體本作:云“乘車”,則君皆在左。若兵﹑戎﹑革﹑路,則君在中央,御者居左(第12冊(cè)頁(yè)116下)。誤。

  田本作:雖處左而不敢自安,故恒馮式云:乘車則君皆在左,若兵戎革路則君在中央,御者居左,故成二年韓厥代御居中[24](第10冊(cè)頁(yè)164上)。

  田博元先生對(duì)兵戎、革路的理解沒有問題。但將“馮式”作為人名,加專名線,將“乘車”至“居中”作為“馮式”說的話,謬矣!《曲禮上》曰:“乘路馬,必朝服,載鞭策,不敢授綏,左必式。”意思是臣子駕馭國(guó)君之車路馬,一定要穿上朝服,雖然帶有馬鞭,但備而不用,也不敢把登車的繩子遞給別人,并要站在路馬的左邊,必須憑軾致敬。馮式是憑軾致敬,非人名。

  呂本作:雖處左,而不敢自安,故恒馮式。云乘車則君皆在左,若兵戎革路,則君在中央,御者居左(上冊(cè)頁(yè)131)。是。

  以上十條,均《曲禮上》之注疏文字。經(jīng)過對(duì)比,呂先生文章列舉龔本簡(jiǎn)體版斷句的錯(cuò)誤,繁體版亦誤;田本有八條錯(cuò)誤,兩條不確切,且有其它訛誤;呂本有一條錯(cuò)誤,一條不確切。相對(duì)而言,《禮記正義》之文字,《曲禮》篇是比較容易斷句的。通過對(duì)比,龔本、田本和呂本之標(biāo)點(diǎn)優(yōu)劣,可見一斑。

  呂本對(duì)經(jīng)文的標(biāo)點(diǎn),也十分嚴(yán)謹(jǐn)。整理者針對(duì)“經(jīng)文異讀的標(biāo)點(diǎn)問題”說:“在這個(gè)問題上,我們采取的作法是基本從鄭從孔。因?yàn)榻?jīng)、注、疏三者一體,如果不據(jù)鄭注、孔疏去標(biāo)點(diǎn)經(jīng)文,那么解釋經(jīng)文的鄭注、孔疏將無法標(biāo)點(diǎn)。這并不表示我們盲從,而是不得不如此。如果別家之說確有道理,則采取出校說明的辦法。”[25]

  茲舉一例:呂本《禮記正義》卷一:“若夫,坐如尸,立如齊,禮從宜,使從俗。”鄭玄注“若夫”曰:“言若欲為丈夫也。”孔穎達(dá)《疏》曰:“‘若夫’者,凡人若為丈夫之法,必當(dāng)如下所陳,故目丈夫于上,下乃論其行以結(jié)之。”[26]按照鄭玄、孔穎達(dá)的解釋,必須在“若夫”二字下斷句。然宋以來學(xué)者,對(duì)“若夫”二字有不同解說,故整理者在“校勘記”中說:

  陳澔《禮記集說》引朱熹云:“劉原父云:此乃《大戴·曾子事父母》篇之辭,曰:‘孝子惟巧變,故父母安之。若夫坐如尸,立如齊,弗訊不言,言必齊色,此成人之善者也,未得為人子之道也。’此篇蓋取彼文,而‘若夫’二字失于刪去,鄭氏不知其然,乃謂此二句為丈夫之事,誤矣。”今按劉說見《七經(jīng)小傳》,朱說又見《朱子語類》。自劉、朱二氏倡為此說,后之治《禮記》者無不和而同之。如劉、宋二氏說,“若夫”當(dāng)連下為句。[27]

  對(duì)經(jīng)文異讀和標(biāo)點(diǎn)如此處理,是科學(xué)的,也是符合古籍整理規(guī)范的。龔本、田本對(duì)異讀問題,雖然沒有明確的規(guī)定和說明,但就“若夫”條來看,也是盡可能依據(jù)鄭注、孔疏的解說而標(biāo)點(diǎn)。總體而言,呂本標(biāo)點(diǎn),顯然優(yōu)于龔本和田本。

四、整理本《禮記正義》的校勘

  校勘,是古籍整理工作中非常重要的一道工序。對(duì)古籍尤其是唐宋以前的經(jīng)典古籍進(jìn)行整理,因流傳版本眾多,訛錯(cuò)衍倒現(xiàn)象比較嚴(yán)重,校勘工作是必不可少的。

  阮元在整理《十三經(jīng)注疏》時(shí),在確定好底本以后,于每經(jīng)前面,均列“引據(jù)各本目錄”,羅列校勘該書時(shí)使用的版本。阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本《禮記正義》的“引據(jù)各本目錄”,分經(jīng)本、經(jīng)注本、注疏本、校本和釋文五類。經(jīng)本有石經(jīng)、南宋石經(jīng),經(jīng)注本有岳本、嘉靖本,注疏本有附釋音本、閩本、監(jiān)本、毛本、衛(wèi)氏《集說》,校本有惠棟校宋本、盧文弨校本、孫志祖校本、段玉裁校本、考文宋板、浦鏜校本,釋文有通志堂本、葉本、撫州公使庫(kù)本。大多數(shù)版本下,以雙行小字形式說明該本的特征。如“附釋音本”下曰:“此即所謂十行本,據(jù)十行本以校各本,故又稱十行本為此本。此本為南宋時(shí)原刻,中有明正德時(shí)補(bǔ)頁(yè),山井鼎即據(jù)以為正德本是也。”“惠棟校宋本”下曰:“宋刊本《禮記正義》七十卷,不附釋音,惠棟據(jù)以校汲古閣本。”“衛(wèi)氏《集說》”下曰:“宋衛(wèi)湜《禮記集說》,通志堂刻本,其中載注疏不全,亦間有刪節(jié)改次,不可盡據(jù)。惟當(dāng)其未經(jīng)刪節(jié)改次之處,所據(jù)之本,究系真宋本。”[28]

  從《禮記正義》“引據(jù)各本目錄”看,阮元在校勘《禮記正義》時(shí),幾乎將當(dāng)時(shí)條件所能找到的《禮記》白文本、經(jīng)注本、注疏本和名家校本、《釋文》本一網(wǎng)打盡。阮元校勘《禮記正義》,所使用的校勘文獻(xiàn),可以分為五類,一是利用傳世原始文獻(xiàn)進(jìn)行校勘,如岳本、嘉靖本、閩本、監(jiān)本、毛本;二是利用碑刻文獻(xiàn)校勘,如石經(jīng)、南宋石經(jīng)等;三是利用轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)校勘,如衛(wèi)氏《集說》本,因衛(wèi)湜《禮記集說》保留了部分宋板《禮記正義》的原貌;三是注意吸收當(dāng)代名家校勘研究的成果,如惠棟校本、盧文弨校本、孫志祖校本、段玉裁校本、浦鏜校本等,惠棟、盧文弨、段玉裁等,都是清代干嘉時(shí)期校勘學(xué)大家;五是借鑒國(guó)外學(xué)者研究的成果,如日本山井鼎、物觀《七經(jīng)孟子考文補(bǔ)遺》[29]的成果。距今近二百年前的阮元,在整理《禮記正義》時(shí),有如此卓識(shí),令人欽佩!

  龔本簡(jiǎn)體版在“凡例”中“校勘”部分,有六點(diǎn)說明,為便于討論,征引如下:

  1.此次整理,原則上以全面吸收清·阮元《十三經(jīng)注疏校勘記》(簡(jiǎn)稱“阮校”)和清·孫詒讓《十三經(jīng)注疏校勘記》(簡(jiǎn)稱“孫校”)的成果為主。凡阮校或?qū)O校已有明確是非判斷者,依據(jù)之對(duì)底本正文進(jìn)行改正;無明確是非判斷者,出校記說明,對(duì)于因文字出入而可能導(dǎo)致所證事實(shí)完全不相符合或性質(zhì)形成較大差異的,整理者略作考證以決定取舍。2.所有校勘均置于相應(yīng)的頁(yè)下。……3.校勘一般不照抄原文,按統(tǒng)一格式對(duì)阮、孫二校的原文作適當(dāng)改寫,力求簡(jiǎn)明扼要,并在校勘行文中分別標(biāo)明“阮校”、“孫校”。4.凡阮校或?qū)O校未作是非判斷,僅引用他人或他書的按語,校勘行文中則不標(biāo)“阮校”或“孫校”,而直接標(biāo)明為某人或某書的觀點(diǎn)。5.……校勘中凡僅涉及版本異同而未標(biāo)明“阮校”、“孫校”者,均為吸收阮校的成果。6.凡整理者自己的校勘成果,均加“按”字。如同條有幾個(gè)人或書的觀點(diǎn),則整理者的按語列在最后。如前面的按語中不可避免要出現(xiàn)“按”字,則標(biāo)“今按”或“整理者按”字樣,以示區(qū)別。[30]

  此“校勘凡例”可以概括為以下幾條:一是全面吸收了阮元和孫詒讓的校勘成果。二是對(duì)阮元、孫詒讓有明確是非判斷者,對(duì)底本進(jìn)行改正;無明確是非判斷者,略作考證決定取舍。三是將所有校勘記放置于當(dāng)頁(yè)下。四是對(duì)阮元、孫詒讓的校勘記進(jìn)行了改寫;校勘中凡僅涉及版本異同而未標(biāo)明“阮校”、“孫校”者,均為吸收阮校的成果。五是作者自己的校勘成果用“按”、“今按”、“整理者按”加以區(qū)別。

  但龔本簡(jiǎn)體版只吸收了阮元、孫詒讓的校勘成果,并未利用其它《禮記正義》的版本或阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本《禮記正義》進(jìn)行校勘,對(duì)王引之、孫希旦、俞樾、王國(guó)維、黃侃等學(xué)者的校勘成果,也沒有吸收。那么,其校勘成果從何處而來?令人莫明所以。難怪呂先生文章列舉出龔本簡(jiǎn)體版失校七十一例,就是校勘記的撰寫,也不符合學(xué)術(shù)規(guī)范。[31]

  翻閱龔本簡(jiǎn)體版的“校勘記”,發(fā)現(xiàn)加“按”、“今按”、“整理者按”者較少。幾乎所有的“校勘記”,是刪改阮元“校勘記”而成,偶爾增加孫詒讓“校勘記”。大多數(shù)“校勘記”分成兩部分,一部分直言“×,×、×本同”,或作“×,原作×”;一部分作阮校:“×本×作×”等。如第1頁(yè)第一、四條校勘記如下:

  “禮記”,閩、監(jiān)、毛本同。《考文》云:“宋板無‘禮記’二字。”阮校:“案此‘禮記’二字不當(dāng)冠此節(jié)正義上,當(dāng)次在‘曲禮上第一’下,如此本二卷以后題式,庶為得之。

  “大”,惠棟校宋本同,閩、監(jiān)、毛本作“太”。阮校:“案《禮運(yùn)》作‘大’。經(jīng)典‘太’字多作‘大’。《荀子·禮論》‘以歸大一’,楊瓊[32]注云:‘大讀為太。’”

  阮元校刻本《禮記正義》的“校勘記”原文如下:

  禮記? 閩、監(jiān)、毛本同。《考文》云:“宋板無‘禮記’二字。”案此“禮記”二字,不當(dāng)冠此節(jié)正義上,當(dāng)次在‘曲禮上第一’下,如此本二卷以后題式,庶為得之。

  故禮運(yùn)云夫禮必本于大一? 惠棟校宋本同,閩、監(jiān)、毛本,“大”作“太”。案《禮運(yùn)》作“大”。經(jīng)典“太”字多作“大”。《荀子·禮論》”以歸大一”,楊倞注云:“大讀為太。”[33]

  比較這兩條校勘記,龔本簡(jiǎn)體版除在阮元兩條校勘記文字中間增加“阮校”二字外,內(nèi)容沒有任何變化,反而將阮元原來的校勘記割裂為二,這種做法,除了容易引起讀者誤解外,毫無意義。

  繁體版的“校勘凡例”增加為九點(diǎn)說明,與簡(jiǎn)體版說明比較,《禮記正義》的整理,注意吸收了朱彬《禮記訓(xùn)纂》的成果,也擇要吸收了近現(xiàn)代學(xué)術(shù)界有關(guān)的校勘、辯證、考異和正誤等方面的成果,這是一個(gè)進(jìn)步。但“校勘記”的撰寫格式仍同于簡(jiǎn)體版。如第10頁(yè)第四、五條和第11頁(yè)第三條校勘記如下:

  “咎”,閩、監(jiān)、毛本、岳本、惠棟宋本作“舅”,嘉靖本、宋監(jiān)本同。阮校:“案作‘咎’者,《釋文》本也;作‘舅’者,正義本也。今正義本亦作‘咎’,則后人依《釋文》改之。疏中‘舅’字尚仍其舊。衛(wèi)氏《集說》亦作‘晉舅犯’。”孫校:“撫州本作‘舅’。”

  “賢者至勿有”,惠棟校宋本無此五字。按:惠校本疏下多不標(biāo)經(jīng)文起迄,后不一一出校。

  “慢”,閩、監(jiān)、毛本同。《考文》云:“宋板‘慢’作‘恨’。”朱彬《禮記訓(xùn)纂》作“恨”。

  阮元校刻本《禮記正義》的“校勘記”原文如下:

  晉咎犯? 閩、監(jiān)、毛本同,岳本同,惠棟校宋本“咎”作“舅”,嘉靖本同,宋監(jiān)本同。案:作“咎”者,《釋文》本也;作“舅”者,《正義》本也。今《正義》本亦作“咎”,則后人依《釋文》改之。疏中“舅”字,尚仍其舊。衛(wèi)氏《集說》亦作“晉舅犯”。〇凡宋監(jiān)本與監(jiān)本同者,不載。

  賢者至勿有? 惠棟校宋本無此五字。

  憎謂己所嫌慢? 閩、監(jiān)、毛本同。惠棟校宋本“己”作“已”。《考文》云:“宋板‘慢’作‘恨’。”[34]

  比較這三條校勘記,龔本繁體版增加了一些校勘內(nèi)容,第10頁(yè)第四條校勘記吸收了孫詒讓的校勘成果;第五條校勘記增加了“按惠棟校宋本”等十九字校勘內(nèi)容,但沒有具體說明,不知依據(jù)何在;第11頁(yè)第三條校勘記,增加了“朱彬禮記訓(xùn)纂作恨”八字,因有說明,知道是與《禮記訓(xùn)纂》對(duì)校的結(jié)果。而其它沒有增加校勘內(nèi)容的校勘記,與簡(jiǎn)體版一樣,除在校勘記文字中間增加“阮校”外,具體校勘內(nèi)容沒有變化。

  所以,龔本在校勘方面,除吸收了孫詒讓、朱彬等的校勘成果外,有很多《禮記》研究和校勘的成果沒有借鑒,且對(duì)阮元的“校勘記”任意改動(dòng),不符合古籍整理規(guī)范。

  田本“十三經(jīng)注疏分段標(biāo)點(diǎn)凡例”沒有說明對(duì)校本,對(duì)《禮記正義》沒有進(jìn)行校勘,只是分段和標(biāo)點(diǎn)。然其“補(bǔ)正”曰:

  1.原文有訛誤,而阮《校》未見者,列其正字于訛字之下,并加【】以表示之,如:“志相傳【得】也”。如屬脫漏,而阮《校》未見者,則加()以表示之,如:“(韭,音九)”。2.《疏》文有錯(cuò)簡(jiǎn),加( )并說明如下,如:“(以上文字原誤植于前《經(jīng)》之《疏》文內(nèi),今移正于此)”。若阮《校》已發(fā)現(xiàn)其為錯(cuò)簡(jiǎn)者,《校》文依舊,其錯(cuò)簡(jiǎn)之文字移正于適當(dāng)位置后,仍加()并說明其下,如:“(以上文字原誤植于前《經(jīng)》之《疏》文內(nèi),今依阮《校》移正于此。)”

  據(jù)此可知,田本依據(jù)阮刻本對(duì)相關(guān)的訛字、脫漏和錯(cuò)簡(jiǎn)進(jìn)行了處理。另外,田本調(diào)整了阮刻本的原有格式,在經(jīng)文、注文、釋文、疏文和校勘記前,增加【經(jīng)】、【注】、【釋文】、【疏】、【校】等字,以示清晰;經(jīng)文以段為單位,在相應(yīng)經(jīng)文后加數(shù)字序號(hào)①②③等,然后將注文按照①②③逐行排列;疏文也是逐條逐行排列;對(duì)原有“校勘記”,于每類首條上冠以【經(jīng)】、【注】、【疏】等字,每類又逐行逐條排列,行格齊一,沒有刪減文字。這樣的格式,加之每頁(yè)有界行,經(jīng)文是黑體字,板式清晰,閱讀方便。

  田本對(duì)《禮記正義》沒有利用其它版本進(jìn)行校勘,所以,也就沒有新的校勘成果,只是對(duì)阮刻本《禮記正義》的“校勘記”進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)而已。

  呂本對(duì)整理《禮記正義》時(shí)所使用的參校本和采用的前賢校勘成果,作了詳細(xì)說明。呂本使用的參校本,經(jīng)文有《唐石經(jīng)》、北宋二體石經(jīng)《禮記·檀弓》殘石、宋高宗御書石經(jīng)中的《中庸》殘碑。經(jīng)注本有清武英殿仿宋岳珂刻本、清張敦仁影刻宋淳熙四年撫州公使庫(kù)本、宋刻本《纂圖互注禮記》,另參考了黃永武《敦煌寶藏》中的《禮記》殘卷。注疏本有清嘉慶二十年南昌府學(xué)刻《十三經(jīng)注疏》本中的《附釋音禮記注疏》本、古鈔本《禮記正義·曲禮下》殘卷、《四部叢刊》影印的北宋殘本《禮記正義》(單疏殘本);另外還參校了魏了翁《禮記要義》和衛(wèi)湜《禮記集說》,因?yàn)槎A袅瞬糠炙伪尽抖Y記正義》的原貌。

  呂本采用的前賢校勘成果有阮元《禮記注疏校勘記》、日本山井鼎和物觀《七經(jīng)孟子考文補(bǔ)遺》、浦鏜《禮記正誤》、王引之《經(jīng)義述聞》、張敦仁《撫本禮記鄭注考異》、王夫之《禮記章句》、孫希旦《禮記集解》、朱彬《禮記訓(xùn)纂》、孫詒讓《十三經(jīng)注疏校記》、汪文臺(tái)《十三經(jīng)注疏校勘記識(shí)語》、俞樾《羣經(jīng)平議》、王國(guó)維校阮本、黃侃《手批白文十三經(jīng)》、王祖畬《禮記經(jīng)注校證》、潘宗周《禮記正義校勘記》、于鬯《香草校書》等十六種。據(jù)筆者所知,在校勘方面研究《禮記正義》的代表性成果,整理者幾乎都參考了。此舉一列,呂本卷一在“禮記鄭氏注”有“校勘記”說:

  禮記鄭氏注? 此五字原脫,阮本同。阮校云:“‘曲禮上第一’下當(dāng)有‘禮記鄭氏注’五字。《石經(jīng)》、嘉靖本皆有,《正義》本亦當(dāng)有。觀此節(jié)《正義》云‘《禮記》者,一部之大名;《曲禮》者,當(dāng)篇之小目。既題《曲禮》于上,故著《禮記》于下,以配注耳’,是解‘禮記’二字。又‘鄭氏者,姓鄭,名玄’云云,是解‘鄭氏’二字;‘注者,即解書之名’云云,是解‘注’字。皆隨文詮解也。”山井鼎說與阮同,《考文》引足利本亦有此五字,因據(jù)補(bǔ)。[35]

  呂本補(bǔ)“禮記鄭氏注”五字,在“校勘記”中說明緣由,充分吸收了阮元和山井鼎的校勘成果。其“校勘記”撰寫之規(guī)范,較之龔本,不可同日而語。

  因八行本沒有附陸德明《禮記釋文》,故呂先生在整理時(shí),經(jīng)過比勘,以清嘉慶十一年(1806)張敦仁影刻本《釋文》為底本,將《禮記釋文》補(bǔ)加,參校本有宋刻宋元遞修本、徐干學(xué)《通志堂經(jīng)解》本、盧文弨《抱經(jīng)堂叢書》本、阮刻本所附《禮記釋文》、黃焯《經(jīng)典釋文彚校》等。對(duì)《禮記釋文》的補(bǔ)加,如此謹(jǐn)慎,也顯示了整理者的卓識(shí)。

  呂本對(duì)經(jīng)文的錯(cuò)簡(jiǎn)、“校勘記”中“諸本”一詞之含義和八行本、惠棟校宋本、《考文》所引宋板是一書等問題,也作了交待。

  呂本排版格式是經(jīng)文大字,注、疏、釋文是小字;經(jīng)文分段,先大字經(jīng)文,下雙行小字是注文和釋文,經(jīng)文和釋文之間用“○”隔開;疏文放置于整段經(jīng)文后,標(biāo)一【疏】字,每條疏文均單另起行;“校勘記”置于每卷末,板式清晰。

  就《禮記正義》之校勘而言,呂本也遠(yuǎn)優(yōu)于龔本、田本。

五、整理本《禮記正義》的序跋和附錄

  一部規(guī)范的整理本古籍,一般在書前后有序跋。黃永年先生說:

  (序跋)這不是整理古籍的方法而是整理的一個(gè)工序,但任何古籍在整理后都少不了這個(gè)撰寫序跋的工序。當(dāng)然,只有在做好其它工序的基礎(chǔ)上纔有可能寫出好序跋,但真正要寫出好序跋,還得有更多的學(xué)問。

  (序跋)(1)要告訴讀者為什么要整理點(diǎn)校或注譯這部古籍……因?yàn)檫@是談意圖,談目的。如果沒有,讀者就會(huì)問整理它干什么呢?(2)要介紹古籍撰作者的生平事跡,如有原注,還要講注者的生平事跡。……(3)要簡(jiǎn)要地對(duì)本書的內(nèi)容作介紹,如有原注也要介紹。……介紹內(nèi)容優(yōu)劣要對(duì)讀者真正有幫助。……(4)要講清楚所用底本的版本及其淵源優(yōu)劣,還要講其它各種版本的淵源優(yōu)劣,從而向讀者交待選擇底本和對(duì)校本的理由。……(5)要講清楚自己如何給本書作校勘,作注釋,作今譯,作索引。要講方法,講體例,講清楚為什么要用這種方法,采取這種體例。可以講得具體些,包括遇到過什么困難、如何克服都可以講,這對(duì)讀者閱讀本書以及了解校勘注譯者的真實(shí)水平都有好處。……有的書除有序、有出版說明外,還冠有凡例,則校勘、注、譯以及作索引的具體方法和體例可放在凡例里詳細(xì)講,序里只要把工作的情況大體交待一下就可以,否則易于重復(fù)。(6)工作中得到過誰的幫助,接受過誰的指導(dǎo),承用了誰的見解,吸取了誰的成果,都必須一一交待清楚。這不是客套,而是對(duì)學(xué)問、對(duì)讀者忠實(shí)。此外,序和跋要注意分工,如果序里已把所有的事情都講得很清楚,就不必再寫跋。[36]

  黃先生對(duì)整理古籍時(shí)撰寫序跋的重要性、序跋的內(nèi)容和撰寫序跋目的、要求進(jìn)行了闡述,充分說明了序跋在整理古籍中的重要地位。

  龔本、田本和呂本,三書都有序,均無跋,這未嘗不可,但三書的序言有差異。

  龔本前有李學(xué)勤先生“序”和“整理說明”。李序論述了“六經(jīng)”的名稱來源、《十三經(jīng)》和《十三經(jīng)注疏》的形成過程、阮刻本《十三經(jīng)注疏》的價(jià)值和整理《十三經(jīng)注疏》的意義,是一篇精彩的序言。“整理說明”闡述《十三經(jīng)》之來歷、學(xué)術(shù)價(jià)值和《十三經(jīng)注疏》匯刻的經(jīng)過,同時(shí)對(duì)標(biāo)點(diǎn)、文字處理、校勘和吸收研究成果等作了說明。另外保留了阮刻本《十三經(jīng)注疏》和阮刻本《禮記正義》原有之序,對(duì)讀者閱讀本書,具有導(dǎo)航作用。但是如前所述,李先生“序”和“整理說明”及“凡例”均是針對(duì)《十三經(jīng)》整理的總體設(shè)計(jì),并非專指《禮記正義》等一經(jīng)的整理而言,有宏觀而無微觀,而對(duì)于《十三經(jīng)》這樣的既極其重要,產(chǎn)生形成又極其長(zhǎng)遠(yuǎn)的經(jīng)部叢書來說,其中的每一種經(jīng)都?xì)v經(jīng)漫長(zhǎng)的文本定型與地位確認(rèn)的曲折歷程,光有一篇總序的介紹,無疑是不夠的。

  田本的情況類似龔本。前有曾濟(jì)羣、趙麗云、周何三位先生的各撰一篇“序”,但亦是綜述整理《十三經(jīng)注疏》的緣起、經(jīng)過和阮刻本《十三經(jīng)注疏》的價(jià)值,從中可以了解他們整理《十三經(jīng)注疏》的艱辛。只是針對(duì)《禮記正義》,整理者也沒有單另撰寫序跋。

  呂本則迥然不同。除了書前有張豈之、周天游先生撰寫的《十三經(jīng)注疏整理本序》,論述了《十三經(jīng)注疏》的重要性、阮刻本《十三經(jīng)注疏》的缺陷、重新整理《十三經(jīng)注疏》的緣由和大原則,《禮記正義》整理者呂友仁先生又撰寫了《校點(diǎn)前言》,從六個(gè)方面論述了《禮記》的書名、《禮記》四十九篇的編者與作者、《禮記》的內(nèi)容與《禮記》地位的日益上升、鄭注和孔疏的優(yōu)缺點(diǎn)、校勘底本參校本和前人成果之吸收以及校勘原則等問題,將整理《禮記正義》相關(guān)的問題,交待得既詳盡到位又明白清楚,既說明了整理者所做的工作和工作方法,也闡述了《禮記》以及鄭《注》孔《疏》的價(jià)值,充分體現(xiàn)了整理者治學(xué)之認(rèn)真和對(duì)讀者的忠實(shí)態(tài)度。

  附錄也是古籍整理中很重要的一道工序,如何收集資料并進(jìn)而編為附錄,是有講究的,也是我國(guó)古籍整理的優(yōu)良傳統(tǒng)。黃永年先生論述“編纂附錄的目的”時(shí)說:

  (1)收集有關(guān)作者的材料,以便讀者對(duì)作者有較多的了解,這對(duì)讀本書往往很有幫助。(2)收集有關(guān)本書的材料。(3)疏(收)集有關(guān)本書刊刻的材料,這對(duì)讀本書當(dāng)然更有直接幫助。因此,編附錄是件有益的工作,只要有可能,在整理古籍以及影印古籍時(shí)應(yīng)該重視這項(xiàng)工作。[37]

  只要對(duì)閱讀整理本有用的資料,尤其是有關(guān)作者、內(nèi)容和本書刊刻的材料,都是非常重要的,都可作為附錄。

  龔本和田本,在書后沒有編制附錄,而呂本書后則有附錄。呂本附錄包括《四庫(kù)全書總目》中《禮記正義》提要、阮元《〈禮記注疏〉校勘記序》、陳鳣《宋本〈禮記注疏〉跋》、惠棟《〈禮記正義〉七十卷跋》、李盛鐸《〈禮記正義〉七十卷跋》、袁克定《〈禮記正義〉七十卷跋》、張?jiān)獫?jì)《〈禮記正義〉七十卷跋》、潘宗周《〈禮記正義〉校勘記附識(shí)》、潘世茲《重印〈禮記正義〉校勘記序》、張?jiān)獫?jì)《〈禮記正義〉古鈔殘本及單疏殘本跋》十篇。這些跋文,比較詳盡地論述了八行本《禮記正義》的流傳及其校勘價(jià)值,十分重要。[38]整理者將其匯集附于書后,為讀者提供了重要的數(shù)據(jù),也凸顯了整理者的高見。

  以上通過對(duì)龔本、田本和呂本的比較,我們可以看出,呂本在凡例的制定、底本的選擇、對(duì)校本的確定、標(biāo)點(diǎn)、校勘和序跋的撰寫、附錄的收集等方面,都做得十分規(guī)范。呂友仁先生曾撰有《禮記全譯》、《周禮譯注》二書[39],撰寫過十多篇有關(guān)《三禮》研究的論文,對(duì)《三禮》有很深的研究,其豐厚的積累,保證了上海古籍出版社《禮記正義》整理本的質(zhì)量。可以說,呂本是一部超越阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本《禮記正義》的高水平的古籍整理著作,也是當(dāng)今《禮記正義》的最佳整理本。

  古籍整理是嚴(yán)謹(jǐn)、科學(xué)的學(xué)術(shù)研究工作,也是研究國(guó)學(xué)的基礎(chǔ)。基礎(chǔ)的堅(jiān)固與否,直接關(guān)系到國(guó)學(xué)研究的水平。我們常對(duì)清代干嘉學(xué)術(shù)稱贊有加,一個(gè)很重要的原因就是清代學(xué)者在整理古籍方面,成績(jī)卓越。就經(jīng)學(xué)典籍的整理和研究來說,無論是《通志堂經(jīng)解》、《四庫(kù)全書》經(jīng)部、《清經(jīng)解》、《清經(jīng)解續(xù)編》的編纂,還是《十三經(jīng)注疏》的整理,都為后人研究經(jīng)學(xué),打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。我們今天整理古籍,理應(yīng)比清人做得更好,但實(shí)際情況不如人意,值得思考。

2009年2月19日初稿, 2009年6月12日定稿。

(本文是參加2009年3月山東大學(xué)文史哲研究院古典文獻(xiàn)研究所主辦的“古籍整理研究與中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)學(xué)科建設(shè)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”提交的論文,會(huì)後又作了若干補(bǔ)充修訂。原刊于《中華文史論叢》2009年第4期。)

Comments on three kinds of collation of The interpretation of Li Ji
——concurrently discuss the standard of collation of ancient books

Wang E

  Abstract: This paper? holds that the collation collated by Lv Youren is the best one, on the basis of comparing three kinds of collation of The interpretation of Li Ji collated by Gong Kangyun, Tian Boyuan and Lv Youren in the aspects of their legends, master editions, collated editions, punctuations, collations and appendixes. This paper also holds that the collation of ancient books is a serious, scientific and standardized academic research work, of which the trimmer must be experts; and only following the working procedures of choosing master edition and collated edition, punctuation, collation, writing preface and postscript, collecting appendixes, can high quality collations appear.

  Key words: The interpretation of Li Ji, The annotations of the thirteen classics, collation of ancient books

注釋:

[1] 阮元校刻《十三經(jīng)注疏》附《重刻宋板注疏總目錄》,北京,中華書局影印,1980年,頁(yè)2。

[2] 野間文史《讀李學(xué)勤主編之〈標(biāo)點(diǎn)本十三經(jīng)注疏〉》,《經(jīng)學(xué)今詮三編》——《中國(guó)哲學(xué)》第24輯,瀋陽,遼寧教育出版社,2002年,頁(yè)681—725;呂友仁《〈十三經(jīng)注疏·禮記注疏〉整理本平議》,《中國(guó)經(jīng)學(xué)》第1輯,桂林,廣西師範(fàn)大學(xué)出版社,2005年,頁(yè)100—131。

[3] 孫欽善《中國(guó)古文獻(xiàn)學(xué)史》,北京,中華書局,1994年。

[4] 黃永年《古籍整理概論》,上海書店出版社,2001年。

[5] 呂友仁整理《禮記正義》,上海古籍出版社,2008年,頁(yè)11—12.

[6] 阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本《重刻宋板注疏總目錄》,頁(yè)1—2。

[7] 王鍔《字大如錢,墨光似漆——八行本〈禮記正義〉的刊刻、流傳和價(jià)值》,《圖書與情報(bào)》2006年第5期,頁(yè)106—111。

[8]《宋本十三經(jīng)注疏並經(jīng)典釋文校勘記凡例》,《清經(jīng)解? 清經(jīng)解續(xù)編》(5),南京,鳳凰出版社,2005年,頁(yè)6591。

[9]《禮記注疏校勘記序》,阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)1227。

[10] 汪紹楹《阮氏重刻宋本十三經(jīng)注疏考》,《文史》第三輯,北京,中華書局,1963年,頁(yè)25—60。

[11]《阮氏重刻宋本十三經(jīng)注疏考》。

[12] 阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)4。

[13] 上海圖書館編《中國(guó)叢書綜錄·總目》,上海古籍出版社,1982年,頁(yè)594。

[14] 阮元校刻《十三經(jīng)注疏影印說明》,頁(yè)1。

[15] 王鍔《三禮研究論著提要》(增訂本),蘭州,甘肅教育出版社,2007年,頁(yè)269—277。

[16] 龔本簡(jiǎn)體版“凡例”,頁(yè)1。

[17] 龔本簡(jiǎn)體版“整理說明”,頁(yè)3。

[18]《古籍整理概論》,頁(yè)110。

[19]《中國(guó)經(jīng)學(xué)》第1輯,頁(yè)111。

[20]“無事”,呂先生文章作“五事”,乃手民之誤,龔本不誤。

[21] “29頁(yè)孔疏”至“戶近東南角”,是呂先生《〈十三經(jīng)注疏·禮記注疏〉整理本平議》原文,惟於“按”字前加一“呂”字,以示區(qū)別,下同。

[22]《尚書正義·金縢》曰:“一習(xí)吉。”孔傳:“習(xí),因也。以三王之龜卜,一相因而吉。”阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)196下。

[23] 呂本《校勘記》曰:“鄭所云者是也? 原作‘鄭云’二字,義不可通。阮本同。今據(jù)古鈔殘本補(bǔ)足。”頁(yè)145。

[24] 爲(wèi)說明問題,將田本前後文字補(bǔ)足。

[25] 呂本《校點(diǎn)前言》,頁(yè)13。

[26] 呂本,頁(yè)11。

[27] 呂本,頁(yè)17。

[28]《禮記注疏校勘記序》,阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)1227—1228。

[29] 龔本簡(jiǎn)體版《禮記正義》“引據(jù)各本目錄”將“考文宋板”下文字,標(biāo)點(diǎn)爲(wèi)“日本山井鼎《物觀·七經(jīng)孟子考文補(bǔ)遺》”(頁(yè)11),誤;龔本繁體版不誤。物觀是人名,非書名。山井鼎撰《七經(jīng)孟子考文》,物觀撰《補(bǔ)遺》。

[30] 龔本簡(jiǎn)體版,頁(yè)3—4。

[31]《中國(guó)經(jīng)學(xué)》第1輯,頁(yè)104—111。

[32]“楊瓊”乃“楊倞”之誤,阮元校刻本不誤,龔本繁體版亦不誤。

[33]《禮記正義》卷一校勘記,阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)1235上。

[34]《禮記正義》卷一校勘記,阮元校刻《十三經(jīng)注疏》本,頁(yè)1235下。

[35] 呂本,頁(yè)16。

[36]《古籍整理概論》頁(yè)7,164—165。

[37]《古籍整理概論》,頁(yè)167。

[38]《三禮研究論著提要》(增訂本),頁(yè)269—277。

[39] 呂友仁、呂詠梅《禮記全譯》,貴陽,貴州人民出版社,1998年;呂友仁《周禮譯注》,鄭州,中州古籍出版社,2004年。

  

Comments are closed.

主站蜘蛛池模板: 国产色产综合色产在线视频| 狠狠色综合久色aⅴ网站| 中文字幕久久综合| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 综合久久久久久中文字幕亚洲国产国产综合一区首 | 色婷婷五月综合欧美图片| 天天欲色成人综合网站| 亚洲乱码中文字幕综合234| 久久91精品久久91综合| 色悠久久久久综合网香蕉| 国产精品综合久成人| 亚洲妓女综合网99| 国产综合色在线视频区| 激情综合婷婷丁香五月俺来也| 91精品国产综合久久久久久| 色婷婷五月综合欧美图片| 亚洲国产精品综合福利专区 | 色综合久久综合中文综合网| 久久亚洲精品高潮综合色a片| 少妇熟女久久综合网色欲| 天天做.天天爱.天天综合网| 亚洲另类激情综合偷自拍| 久久综合久久性久99毛片| 亚洲综合国产成人丁香五月激情| 久久久久久综合一区中文字幕| 狠狠综合视频精品播放| 亚洲丁香婷婷综合久久| 亚洲精品欧美综合四区| 激情综合亚洲色婷婷五月APP| 久久综合久久综合九色| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 色天天综合色天天看| 色先锋资源久久综合5566| 亚洲av永久中文无码精品综合| 亚洲精品国产第一综合99久久| 亚洲国产综合AV在线观看| 一本色道久久88综合亚洲精品高清 | 亚州AV综合色区无码一区| 久久综合九色综合97手机观看| 日本道色综合久久影院| 亚洲欧洲尹人香蕉综合|