《大地之歌》唐詩謎十七年前已解疑

錢仁康

 一 從“世紀(jì)之謎”說起

  1999年5月29日《深圳商報(bào)·深圳周末》發(fā)表陳秉安《誰能破譯兩首唐詩的密碼?》一文,引起了學(xué)術(shù)界研討“世紀(jì)之謎”的熱潮。其實(shí)早在1983年,英國(guó)專門研究馬勒的音樂學(xué)家米歇爾博士就來信和我商討《大地之歌》第二、三樂章中兩首唐詩的來源。當(dāng)時(shí)

 (1983年夏季)我經(jīng)過審慎周密的調(diào)查研究和苦心孤詣的求索考證,確認(rèn)第二樂章《寒秋孤影》來源于錢起的《效古秋夜長(zhǎng)》;不久又查明第三樂章《青春》來源于李白的《宴陶家亭子》。這兩首德譯唐詩都來自德國(guó)作家漢斯·貝特該的詩集《中國(guó)之笛》,貝特該是參照法國(guó)女作家戈蒂埃的《玉書》創(chuàng)作《寒秋孤影》(在《玉書》中題作《秋夜》)和《青春》(在《玉書》和《中國(guó)之笛》中原題《陶亭》)的。

   二 考證《寒秋孤影》的來源

  《中國(guó)之笛》收有三首Tschang-Tsi的詩,《寒秋孤影》是其中一首;另一首《忠誠(chéng)的妻子》顯然是張籍的《節(jié)婦吟》,可見Tschang-Tsi就是張籍。但我遍查《全唐詩》中張籍的詩,卻找不到一首與《寒秋孤影》內(nèi)容相近的詩。后來想起錢起的姓名也和Tschang-Tsi仿佛近似,才從錢起的詩中找到了內(nèi)容與《塞秋孤影》相契合的《效古秋夜長(zhǎng)》。可見戈蒂埃是把錢起和張籍誤為一人,才把兩人的詩都注明為Tschang-Tsi所作!逗锕掠啊钒16行詩,是《效古秋夜長(zhǎng)》開頭4句的意譯,恰好把每句唐詩譯成4行德文詩。我把譯詩和原詩并列對(duì)照,可以看出,譯詩盡管加枝添葉,篇幅擴(kuò)大了三倍,內(nèi)容還是和原詩應(yīng)節(jié)合拍,適相啟符:

  《寒秋孤影》            《效古秋夜長(zhǎng)》

  

  水上彌漫著藍(lán)色的秋霧,

  草上覆蓋著雪白的寒霜,        秋漢飛玉霜,

  好像被藝術(shù)家用玉粉

  撒在嬌嫩的草葉上。

  

  花的香味已經(jīng)消散,

  冷風(fēng)把花朵吹倒!          〈孙L(fēng)掃荷香,

  凋謝了的金色的荷花,

  在水上隨風(fēng)飄搖。

  

  我的心勞累不堪,小燈

  在熄滅,催我去睡眠。         含情紡織孤燈盡,

  我走向您,親愛的安息之處——

  讓我睡吧,我需要恢復(fù)疲倦。

  

  我在孤獨(dú)中盡情哭泣,

  心中的秋天正當(dāng)長(zhǎng)夜漫漫;       拭淚相思寒漏長(zhǎng)。

  慈愛的太陽,你是否不再

  把我痛苦的眼淚照干?

  

  1983年8月5日,我把我對(duì)《寒秋孤影》一詩來源的考證,寫信告訴了米歇爾博士。他在他所著《古斯塔夫·馬勒》第三卷《生與死的歌曲和交響曲》中對(duì)我的考證表示贊同,認(rèn)為《效古秋夜長(zhǎng)》和《寒秋孤影》“在形象上處處互相契合——秋天、玉霜、荷花、孤獨(dú)的人、思念遠(yuǎn)人、孤燈熄滅、熱淚盈眶等等——這些至少可以使我樂于把錢教授提供的詩,作為《寒秋孤影》的可能的來源!1983年冬,我應(yīng)《解放軍歌曲》編者陳奎及同志之邀,撰寫《馬勒的〈大地之歌〉與唐詩》一文,發(fā)表于《解放軍歌曲》1983年第12期(1983年12月5日出版),文中明確提出我的觀點(diǎn)——《寒秋孤影》來源于錢起的《效古秋夜長(zhǎng)》。頃見1999年12月23日《光明日?qǐng)?bào)·文化周刊》發(fā)表任一平、陸震綸同志的《揭開馬勒〈大地之歌〉第二樂章唐詩之謎》一文,認(rèn)為“《寒秋孤影》源于錢起的《效古秋夜長(zhǎng)》”,這實(shí)際上就是我在17年前考證此詩來源作出的結(jié)論。周篤文、洪允息先生在《〈青春〉,一首撲朔迷離的仿唐詩》(見1999年12月28日《人民日?qǐng)?bào)(海外版)第7版)文中盛稱找出《效古秋夜長(zhǎng)》“是一個(gè)了不起的發(fā)現(xiàn)”?梢
海內(nèi)外學(xué)者對(duì)此都表贊同,尚未聞?dòng)腥颂岢霎愖h。

   三 考證《青春》的來源

  第三樂章《青春》,在《玉書》和《中國(guó)之笛》中都題作《陶亭》,并注明原詩作者是李太白。譯詩分七節(jié),每節(jié)三行,我把它譯成漢文如下:

  小小池塘的中央,

  矗立著一座涼亭,

  用綠白陶瓷建成。

  

  一座玉帶拱橋,

  像老虎的弓背一樣,

  橫跨到?jīng)鐾ど稀?/font>

  

  朋友們坐在亭中,

  衣冠楚楚,飲酒聊天,

  寫出許多詩篇。

  

  他們飄動(dòng)著絲袖,

  戴著綢帽回轉(zhuǎn)身,

  交頭接耳,笑語盈盈。

  

  平靜的池水,

  像一面鏡子,

  奇妙地反映出:

  

  半月形的拱橋

  像倒立的弓。朋友們

  衣冠楚楚,飲酒聊天,

  

  全都上下顛倒,

  坐在用綠白陶瓷

  建成的涼亭中。

  

  我翻遍了《李太白全集》,找不到一首內(nèi)容與此相近的詩。后來從《陶亭》的詩題得到啟發(fā),發(fā)現(xiàn)李白有一首《宴陶家亭子》,詩題和內(nèi)容都和《陶亭》有關(guān):

     宴陶家亭子

  曲巷幽人宅,高門大士家。

  池開照膽鏡,林吐破顏花。

  綠水藏春日,青軒袐晚霞。

  若聞弦管妙,金谷不能夸。

  我想貝特該所根據(jù)的《玉書》的作者戈蒂埃女士,一定是把“陶家亭子”誤解為“陶制的亭子”,才把詩題譯為《陶亭》的。如果譯詩不是來源于李白的《宴陶家亭子》,則譯者何以把詩題譯作《陶亭》,就完全不可理解了;因?yàn)檫@個(gè)詩題不僅和李白的任何一首其他的詩對(duì)不上號(hào),也和我國(guó)歷代任何一首古詩掛不上鉤;我國(guó)古代園亭只有竹亭、木亭、茅亭、磚亭和石亭,連銅亭也很少見,至于陶亭就更聞所未聞了。而且李白的《宴陶家亭子》是寫他上招飲、亭園雅集的事,和《陶亭》的題材內(nèi)容正好吻合!短胀ぁ返淖g者并不拘泥于李白的原詩,而是根據(jù)詩題自由發(fā)揮,描寫“曲巷幽人宅,高門大士家”的觴盛會(huì)。詩中形容用綠白陶瓷建成的涼亭,是意譯“青軒袐晚霞”一句;詩的后半部分(最后三節(jié))描寫水中倒影,則是從“池開照膽鏡”一句生發(fā)出來的。因此我敢肯定,《大地之歌》第三樂章《青春》的原詩,是李白的《宴陶家亭子》。

   四 結(jié)語

  任一平、陸震綸同志在《揭開馬勒〈大地之歌〉第二樂章唐詩之謎》一文中說:“這一誕生于本世紀(jì)初的‘世紀(jì)之謎’,終于在本世紀(jì)末獲得破解。”按《大地之歌》作于1908年,我在1983年對(duì)兩首德譯唐詩的來源進(jìn)行考證時(shí),離《大地之歌》的誕生不過75年,尚未成為“世紀(jì)之謎”;而破解此謎是在17年前,并非“本世紀(jì)末”。
刊                                  摘自:《光明日?qǐng)?bào)》

 

網(wǎng)頁:靜遠(yuǎn)

版權(quán)所有 北京國(guó)學(xué)時(shí)代文化傳播有限公司 制作 Copyright© 2000
mailto:webmaster@guoxue.com    mailto:web@guoxue.com

主站蜘蛛池模板: 五月丁香六月综合缴清无码| 一本丁香综合久久久久不卡网站| AV狠狠色丁香婷婷综合久久| 本道久久综合无码中文字幕 | 丁香婷婷亚洲六月综合色| 国产成人综合美国十次| 色欲综合久久躁天天躁| 亚洲 综合 国产 欧洲 丝袜 | 精品国产天堂综合一区在线| 久久综合日本熟妇| 激情综合亚洲色婷婷五月APP| 国产亚洲综合久久| 99久久国产综合精品麻豆| 久久精品综合电影| 久久影视综合亚洲| 激情综合亚洲色婷婷五月APP | 亚洲国产成人久久综合| 亚洲色偷偷综合亚洲av78| 99精品国产综合久久久久五月天| 97色婷婷成人综合在线观看| 国产亚洲综合成人91精品| 九色综合狠狠综合久久| 色综合久久久无码中文字幕波多| 亚洲国产综合专区电影在线 | 欧洲亚洲综合一区二区三区| 亚洲heyzo专区无码综合| 久久综合亚洲色一区二区三区| 一本一道久久综合狠狠老| 99久久婷婷免费国产综合精品| 久久综合视频网站| 久久综合香蕉久久久久久久| 亚洲综合另类小说色区| 亚洲综合色自拍一区| 色综合久久无码中文字幕| 精品综合久久久久久888蜜芽| 综合国产在线观看无码| 精品综合久久久久久88小说| 国产综合内射日韩久| 色诱久久久久综合网ywww| 亚洲人成综合在线播放| 天天狠狠色综合图片区|